Elisabeth Andreassen - Over The Rainbow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisabeth Andreassen - Over The Rainbow




Over The Rainbow
Над радугой
When all the world is a hopeless jumble,
Когда весь мир - это беспросветная неразбериха,
And the raindrops tumble all around,
И капли дождя падают повсюду,
Heaven'll open some magic lane.
Небеса откроют волшебный путь.
When all the clouds darken up the skyway,
Когда все облака закрывают небо,
There's a rainbow highway to be found,
Там найдется радужная дорога,
Leading from your window pane.
Ведущая от твоего окна.
To a place behind the sun,
К месту за солнцем,
Just a step beyond the rain.
Всего в одном шаге от дождя.
Somewhere over the rainbow,
Где-то над радугой,
Way up high,
Высоко,
There's a land that a heard of once
Есть страна, о которой я слышала однажды
In a lullaby.
В колыбельной.
Somewhere over the rainbow
Где-то над радугой
Skies are blue
Небо голубое,
And the dreams that you dare to dream
И мечты, о которых ты осмеливаешься мечтать,
Really do come true.
Действительно сбываются.
Someday I wish upon a star
Когда-нибудь я загадаю желание на звезду
And wake up where the clouds are far behind me.
И проснусь там, где облака далеко позади.
And troubles melt like lemon drops,
И проблемы растают, как лимонные капли,
Away, above the chimney tops, and that's where you'll find me.
Прочь, над дымоходами, и вот где ты меня найдешь.
Somewhere over, over the rainbow
Где-то там, за радугой
Bluebirds fly.
Летают синие птицы.
Birds fly over the rainbow.
Птицы летают над радугой.
Why, then, oh, why can't I?
Почему же, о, почему я не могу?
If all those little bluebirds fly,
Если все эти маленькие синие птички летают,
About the rainbow, why?
Вокруг радуги, почему?
Oh, why can't I?
О, почему я не могу?





Writer(s): E Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.