Paroles et traduction Elisabeth Schumann - Ellens Gesang III (Ave Maria!), Op. 56, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau": Ellen's Gesang III (Ave Maria!), Op. 52, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau"
Ellens Gesang III (Ave Maria!), Op. 56, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau": Ellen's Gesang III (Ave Maria!), Op. 52, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau"
Ellens Gesang III (Ave Maria!), Op. 56, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau": Ellen's Gesang III (Ave Maria!), Op. 52, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau"
Jungfrau
mild,
Gentle
virgin,
Erhöre
einer
Jungfrau
Flehen,
Hear
a
virgin's
plea,
Aus
diesem
Felsen
starr
und
wild
From
this
rock,
so
stark
and
wild,
Soll
mein
Gebet
zu
dir
hin
wehen,
My
prayer
shall
waft
to
thee,
Zu
dir
hin
wehen.
To
thee
to
waft.
Wir
schlafen
sicher
bis
zum
Morgen,
We'll
sleep
secure
till
morning,
Ob
Menschen
noch
so
grausam
sind.
Though
mortals
be
so
cruel.
O
Jungfrau,
sieh
der
Jungfrau
Sorgen,
O
Virgin,
see
the
virgin's
mourning,
O
Mutter,
hör
ein
bittend
Kind!
O
Mother,
hear
an
infant's
suit!
Wenn
wir
auf
diesen
Fels
hinsinken
When
on
this
rock
we
lie,
Zum
Schlaf,
und
uns
dein
Schutz
bedeckt,
And
your
protection
wraps
us
round,
Wird
weich
der
harte
Fels
uns
dünken
The
hard
rock
will
feel
soft
to
us,
Du
lächelst,
Rosendüfte
wehen
You
smile,
the
scent
of
roses
In
dieser
dumpfen
Felsenkluft.
wafts
in
this
dull,
rocky
cleft.
O
Mutter,
höre
Kindes
Flehen,
O
Mother,
hear
your
child's
plea,
O
Jungfrau,
eine
Jungfrau
ruft!
O
Virgin,
a
virgin
calls!
Der
Erde
und
der
Luft
Dämonen,
The
earth's
and
the
air's
demons,
Von
deines
Auges
Huld
verjagt,
Chased
by
your
eye's
grace,
Sie
können
hier
nicht
bei
uns
wohnen
Cannot
dwell
here
with
us.
Wir
woll'n
uns
still
dem
Schicksal
beugen,
We'll
quietly
submit
to
fate,
Da
uns
dein
heilger
Trost
anweht;
Since
your
holy
comfort
blows
towards
us;
Der
Jungfrau
wolle
hold
dich
neigen,
May
you
graciously
incline
towards
the
Virgin,
Dem
Kind,
das
für
den
Vater
fleht!
To
the
child,
who
pleads
for
the
father!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Christian Schmitt, Walter Scott, Adam Storck
1
Ellens Gesang III (Ave Maria!), Op. 56, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau": Ellen's Gesang III (Ave Maria!), Op. 52, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau"
2
Gretchen am Spinnrade, Op. 2, D. 118
3
Des Fischers Liebesgluck, D. 933
4
Fischerweise, D. 881
5
Nacht und Traume, D. 827
6
Rosamunde, D. 797: No. 3b. Romanze, "Ariette"
7
Die schone Mullerin, Op. 25, D. 795: No. 20. Des Baches Wiegenlied
8
Lachen und Weinen, D. 777
9
Auf dem Wasser zu singen, Op. 72, D. 774
10
Schwanengesang, D. 957: No. 1. Liebesbotschaft
11
Der Musensohn, Op. 92, No. 1, D. 764
12
Der Schmetterling, Op. 57, No. 1, D. 633
13
Die Forelle, D. 550
14
Der Jungling und der Tod, D. 545
15
Wiegenlied, Op. 98, No. 2, D. 498
16
Heimweh (Oft in einsam stillen Stunden), D. 456: Das Heimweh, D. 456
17
Seligkeit, D. 433
18
An die Geliebte, D. 303
19
Nahe des Geliebten, Op. 5, No. 2, D. 162
20
Nachtviolen, D. 752
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.