Paroles et traduction Elisabeth Schwarzkopf feat. Edwin Fischer - Das Lied im Grünen D.917
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied im Grünen D.917
The Song in the Green D.917
Ins
Grüne,
ins
Grüne,
Into
the
green,
into
the
green,
Da
lockt
uns
der
Frühling,
der
liebliche
Knabe,
There
spring
entices
us,
the
lovely
boy,
Und
führt
uns
am
blumenumwundenen
Stabe
And
leads
us
with
a
flower-wrapped
staff
Hinaus,
wo
die
Lerchen
und
Amseln
so
wach,
Out
where
the
larks
and
blackbirds
are
so
awake,
In
Wälder,
auf
Felder,
auf
Hügel
zum
Bach,
Into
forests,
into
fields,
into
hills
to
the
stream,
Ins
Grüne,
ins
Grüne.
Into
the
green,
into
the
green.
Im
Grünen,
im
Grünen,
In
the
green,
in
the
green,
Da
lebt
es
sich
wonnig,
da
wandeln
wir
gerne
There
it
is
delightful
to
live,
there
we
like
to
walk
Und
heften
die
Augen
dahin
schon
von
ferne,
And
fix
our
eyes
on
it
from
afar,
Und
wie
wir
so
wandeln
mit
heiterer
Brust,
And
as
we
walk
with
a
cheerful
breast,
Umwallet
uns
immer
die
kindliche
Lust,
Childlike
joy
always
surrounds
us,
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Im
Grünen,
im
Grünen,
In
the
green,
in
the
green,
Da
ruht
man
so
wohl,
empfindet
so
Schönes,
There
rest
is
so
good,
feels
so
beautiful,
Und
denket
behaglich
an
dieses
und
jenes,
And
we
think
comfortably
of
this
and
that,
Und
zaubert
von
hinnen,
ach,
was
uns
bedrückt,
And
conjure
away
from
here,
oh,
what
weighs
on
us,
Und
alles
herbei,
was
den
Busen
entzückt,
And
all
that
delights
the
bosom,
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Im
Grünen,
im
Grünen,
In
the
green,
in
the
green,
Da
werden
die
Sterne
so
klar
wie
die
Weisen
There
the
stars
become
as
bright
as
the
wise
men
Der
Vorwelt
zur
Leitung
des
Lebens
uns
preisen,
Of
the
past
to
guide
our
life,
Da
streichen
die
Wölkchen
so
zart
uns
dahin,
There
the
clouds
pass
so
gently
by,
Da
heitern
die
Herzen,
da
klärt
sich
der
Sinn
There
the
hearts
rejoice,
there
the
mind
clears
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Im
Grünen,
im
Grünen,
In
the
green,
in
the
green,
Da
wurde
manch
Plänchen
auf
Flügeln
getragen,
There
many
a
plan
was
carried
on
wings,
Die
Zukunft
der
grämlichen
Ansicht
entschlagen,
The
future
freed
from
the
grumpy
view,
Da
stärkt
sich
das
Auge,
da
labt
sich
der
Blick,
There
the
eye
strengthens,
there
the
eye
delights,
[Sanft
wiegen
die
Wünsche
sich
hin]1
und
zurück
[Gently
the
wishes
sway
themselves]1
to
and
fro
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Im
Grünen,
im
Grünen,
In
the
green,
in
the
green,
Am
Morgen
am
Abend
in
traulicher
Stille
In
the
morning,
in
the
evening,
in
friendly
silence
2 Liedchen
und
manche
Idylle,
2 Songs
and
some
idylls,
[Und
Hymen
oft
kränzt
den
poetischen
Scherz,]3
[And
Hymen
often
crowns
the
poetic
joke,]3
Denn
leicht
ist
die
Lockung,
empfänglich
das
Herz
For
the
temptation
is
easy,
the
heart
is
receptive
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
O
gerne
im
Grünen
Oh,
gladly
in
the
green
Bin
ich
schon
als
Knabe
und
Jüngling
gewesen
I
was
there
as
a
boy
and
a
young
man
Und
habe
gelernt
und
geschrieben,
gelesen
And
I
have
learned
and
written,
read
Im
Horaz
und
Plato,
dann
Wieland
und
Kant,
In
Horace
and
Plato,
then
Wieland
and
Kant,
Und
glühenden
Herzens
mich
selig
genannt,
And
called
myself
happy
with
a
glowing
heart,
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Ins
Grüne,
ins
Grüne,
Into
the
green,
into
the
green,
Laßt
heiter
uns
folgen
dem
freundlichen
Knaben.
Let
us
merrily
follow
the
friendly
boy.
Grünt
eins
uns
das
Leben
nicht
förder,
so
haben
If
one
does
not
promote
us
to
life,
we
do
Wir
klüglich
die
grünende
Zeit
nicht
versäumt,
Wise
not
missed
the
greening
time,
Und
wann
es
gegolten,
doch
glücklich
geträumt,
And
when
it
mattered,
we
still
dreamed
happily,
Im
Grünen,
im
Grünen.
In
the
green,
in
the
green.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franz schubert
1
Exsultate, jubilate, K. 165/K. 158a: Alleluia
2
Exsultate, jubilate, K. 165/K. 158a: Tu virginum
3
Exsultate, jubilate, K. 165/K. 158a: Fulget amica
4
Exsultate, jubilate, K. 165/K. 158a: Exsultate, jubilate
5
Der Freischutz, Act II: Wie nahte mir der Schlummer - Leise, leise, frommer Weise
6
Tannhäuser, Act II: Dich, teure Halle, grüss' ich wieder (Elisabeth's Greeting)
7
Lohengrin, Act I: Einsam in trüben Tagen (Elsa's Dream)
8
Liederkreis, Op. 39: XI. Im Walde
9
Liederkreis, Op. 39: VIII. In der Fremde II
10
Liederkreis, Op. 39: IV. Die Stille
11
Liederkreis, Op. 39: III. Waldesgespräch
12
Liederkreis, Op. 39: II. Intermezzo
13
Liederkreis, Op. 39: I. In der Fremde
14
Erlkönig, D. 328
15
Melodies of the Heart, Op. 5: III. Ich liebe dich
16
In den Pilzen
17
Des Knaben Wunderhorn: X. Lob des hohen Verstandes
18
5 Lieder, Op. 106: I. Ständchen
19
6 Lieder, Op. 3: I. Liebestreu
20
7 Lieder, Op. 95: IV. Der Jäger
21
5 Lieder, Op. 105: I. Wie Melodien zieht es mir
22
5 Lieder, Op. 105: II. Immer leiser wird mein Schlummer
23
Die drei Zigeuner, S. 320
24
An mein Klavier, D. 342
25
12 Songs, Op. 33: II. Letzer Frühling
26
4 Songs, Op. 21: I. Erstes Begegen
27
6 Songs, Op. 48: V. Zur Rosenzeit
28
5 Songs, Op. 26: IV. Mit einer Primula veris
29
6 Songs, Op. 48: I. Lauf der Welt
30
6 Songs, Op. 25: IV. An eine Wasserlilie
31
Messa da Requiem: VII. Requiem aeternam
32
Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner, K. 383
33
Alma grande e nobil core, K. 578
34
Vado, ma dove? oh Dei! K. 583
35
Freundliche Vision, Op. 48 No. 1
36
Ruhe, meine Seele, Op. 27 No. 1
37
Meinem Kinde, Op. 37 No. 3
38
Wiegenlied, Op. 41 No. 1
39
Morgen, Op. 27 No. 4
40
Das Bächlein, Op. 88 No. 1
41
Das Rosenband, Op. 36 No. 1
42
Winterweihe, Op. 48 No. 4
43
Auf dem Wasser zu singen, D. 774
44
An Silvia, D. 891
45
Nähe des Geliebten, D. 162
46
Gretchen am Spinnrade, D. 118
47
Das Lied im Grünen D.917
48
Ganymed, D. 544
49
Wehmut, D. 772
50
Im Frühling, D. 882
51
An die Musik, D. 547
52
Heidenröslein, D. 257
53
Die Schone Mullerin, D. 795: Ungeduld
54
Litanei Auf Das Fest Allerseelen, D. 343
55
Liebhaber in allen Gestalten, D. 558
56
Die Vögel, D. 691
57
Der Jüngling an der Quelle, D. 300
58
Der Einsame, D. 800
59
Die Forelle, D. 550
60
Seligkeit, D. 433
61
Goethe Lieder: Mignon (Kennst du das Land)
62
7 Children's Songs, Op. 61: III. Farmyard Song
63
Murmelndes Lüftchen, Op. 21 No. 4
64
5 Lieder und Romanzen, Op. 84: Vergebliches Ständchen
65
Myrthen, Op. 25: I. Widmung
66
6 Lieder, Op. 34: Auf Flügeln des Gesanges
67
Lieder und Gesänge III, Op. 77: V. Aufträge
68
7 Gipsy Melodies, B. 104: IV. Songs my mother taught me
69
6 Songs, Op. 6: VI. Nut wer die Sehnsucht kennt
70
Lieber Schwarmt, D. 239 No. 6
71
Klavierbüchlein für Anna Magdalena Bach: II. Bist du bei mir, BWV 508
72
Nachtviolen, D. 752
73
Der Rosenkavalier, Op. 59, Act I: Ach, du bist wieder da! (Marschallin/Octavian)
74
Der Rosenkavalier, Op. 59, Act I: Oh, sei er gut, Quinquin (Marschallin/Octavian)
75
Der Rosenkavalier, Op. 59, Act I: Mein schöner Schatz (Octvaian/Marschallin)
76
Der Rosenkavalier, Op. 59, Act I: Quinquin, Er soll jetzt geh'n (Octavian/Marschallin)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.