Elisabeth Ødegård Widmer - Julenatt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elisabeth Ødegård Widmer - Julenatt




Julenatt
Silent Night
I en mørk og stille natt høre englesang.
On a dark and silent night, hear the angelic song.
er det født et lite barn i en enkel stall.
A little baby has been born in a humble stall.
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Silent night, silent night. The child lies sleeping.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Silent night, silent night. The waiting is over.
Til stallen i Betlehem går tre vise menn.
Three wise men travel to the stable in Bethlehem.
Følger den stjernen som er tent for å lede dem.
Following the star that has been lit to guide them.
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Silent night, silent night. The child lies sleeping.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Silent night, silent night. The waiting is over.
I en mørk og stille natt bringer engler bud:
On a dark and silent night, angels bring news:
er det født en kongesønn sendt til oss fra Gud!
A royal son is born, sent to us from God!
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Silent night, silent night. The child lies sleeping.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Silent night, silent night. The waiting is over.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.