Elisabeth Ødegård Widmer - Julenatt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisabeth Ødegård Widmer - Julenatt




Julenatt
Рождественская ночь
I en mørk og stille natt høre englesang.
В тёмную и тихую ночь слышу ангельское пенье.
er det født et lite barn i en enkel stall.
Сейчас родился маленький ребёнок в простом хлеву.
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Дитя спит.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Ожидание окончено.
Til stallen i Betlehem går tre vise menn.
К хлеву в Вифлееме идут три волхва.
Følger den stjernen som er tent for å lede dem.
Следуют за звездой, что зажглась, чтобы вести их.
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Дитя спит.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Ожидание окончено.
I en mørk og stille natt bringer engler bud:
В тёмную и тихую ночь ангелы принесли весть:
er det født en kongesønn sendt til oss fra Gud!
Сейчас родился сын царя, посланный нам от Бога!
Julenatt, julenatt. Barnet ligger og sover.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Дитя спит.
Julenatt, julenatt. Ventetiden er over.
Рождественская ночь, рождественская ночь. Ожидание окончено.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.