Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Asesino a Sueldo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Asesino a Sueldo




Asesino a Sueldo
Наемный убийца
Usted dira general
Ты скажешь, генерал,
Pa'los trompos son las cuerdas
Для волчков это забавы.
Se que me mando llamar
Я знаю, что ты меня вызвал,
Pa' liquiidarle unas cuentas
Чтобы я свел кое-какие счеты.
Usted paga por matar y yo le cobro las deudas.
Ты платишь за убийства, а я взыскиваю долги.
Me estorba liborio cano, y tambien jose perales,
Мне мешают Либорио Кано и Хосе Перелес,
Uno lo encuentras en bravo
Одного найдешь в Браво,
Y el otro vive en linares,
А другой живет в Линаресе,
De ahi te vas a cerrango a matar a carrizales.
Оттуда ты отправишься в Серранго убить Каррисалеса.
Los quiere a la luz del dia
Хочешь, чтобы я убил их при дневном свете
O con mucha discrecion
Или с большой осмотрительностью?
Sera como usted lo diga, si prefiere la traicon,
Будет так, как ты скажешь, если предпочтешь предательство,
Siendo una suma crecida no importa la situacion.
Если сумма будет большой, неважно, какая там ситуация.
Liborio andaba en el campo,
Либорио работал в поле,
Levantando su cosecha
Собирал урожай,
Cuando llego el gatillero, montado en su camioneta
Когда приехал стрелок, на своем пикапе,
Y luego luego se oyeron diez tiros de metralleta.
И тут же раздалось десять выстрелов из пулемета.
En la calle principal, de la cuidad de linares
На главной улице города Линарес
La gente vio agonizar tambien a jose perales
Люди видели, как умирает и Хосе Перелес,
Nada mas uno faltaba, el llamado carrizales.
Остался только один, по имени Каррисалес.
Vengo a matar a tu padre, asi dijo el gatillero
Я пришел убить твоего отца, - так сказал стрелок.
El niño no era cobarde y le madrugo primero
Мальчик не был трусом и опередил его.
Lo acribillo con un mauser y cinco balas de acero
Он застрелил его из маузера пятью стальными пулями.





Writer(s): Julian Garza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.