Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Cuatro cartas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Cuatro cartas




Cuatro cartas
Four Letters
Cuatro cartas le escrito a la ingrata,
Four letters I have written to the ungrateful woman,
Y a ninguna dio contestación.
And to none has she given an answer.
Y por eso la duda me mata.
And for that reason, doubt kills me.
Y atormenta mi fiel corazón.
And torments my faithful heart.
La mujer debería maldecirla
I should curse that woman
Pero se que no lo voy a hacer.
But I know I'm not going to do it.
Por mi mente paso el pensamiento,
A thought crossed my mind,
Que mi madre también fue mujer
That my mother was also a woman
Una flor me recuerda a su nombre,
A flower reminds me of her name,
Y esa flor jamas se acabara.
And that flower will never end.
Si en tu vida ya tienes a otro hombre.
If in your life you already have another man.
Dios te colme de felicidad.
May God fill you with happiness.
Me despido mujer vanidosa.
I bid you farewell, vain woman.
Ya que no distes contestación.
Since you did not answer.
Quise ser el dueño de tu vida.
I wanted to be the master of your life.
Pero a ti te falló el corazón.
But your heart failed you.
Una flor me recuerda a su nombre.
A flower reminds me of her name.
Y esa flor jamas se acabará.
And that flower will never end.
Si en tu vida ya tienes a otro hombre,
If in your life you already have another man,
Dios te colme de felicidad
May God fill you with happiness





Writer(s): Sigifredo Olivares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.