Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Cuatro cartas
Cuatro cartas
Четыре письма
Cuatro
cartas
le
escrito
a
la
ingrata,
Я
ей
отправил
четыре
письма,
Y
a
ninguna
dio
contestación.
Но
она
молчит.
Y
por
eso
la
duda
me
mata.
И
сомнения
убивают
меня.
Y
atormenta
mi
fiel
corazón.
Они
терзают
мое
верное
сердце.
La
mujer
debería
maldecirla
Мне
следует
проклясть
эту
женщину
Pero
se
que
no
lo
voy
a
hacer.
Но
я
знаю,
что
не
сделаю
этого.
Por
mi
mente
paso
el
pensamiento,
Иногда
мне
приходит
на
ум,
Que
mi
madre
también
fue
mujer
Что
и
моя
мать
была
женщиной
Una
flor
me
recuerda
a
su
nombre,
Цветок
напоминает
мне
ее
имя,
Y
esa
flor
jamas
se
acabara.
И
он
никогда
не
завянет.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre.
Если
у
тебя
уже
есть
другой
мужчина
Dios
te
colme
de
felicidad.
Пусть
Бог
наполнит
тебя
счастьем.
Me
despido
mujer
vanidosa.
Прощай,
тщеславная
женщина.
Ya
que
no
distes
contestación.
Раз
уж
ты
не
ответила.
Quise
ser
el
dueño
de
tu
vida.
Я
хотел
бы
стать
хозяином
твоей
жизни.
Pero
a
ti
te
falló
el
corazón.
Но
ты
предала
мое
сердце.
Una
flor
me
recuerda
a
su
nombre.
Цветок
напоминает
мне
ее
имя.
Y
esa
flor
jamas
se
acabará.
И
он
никогда
не
завянет.
Si
en
tu
vida
ya
tienes
a
otro
hombre,
Если
у
тебя
уже
есть
другой
мужчина,
Dios
te
colme
de
felicidad
Пусть
Бог
наполнит
тебя
счастьем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sigifredo Olivares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.