Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - El Hombre Que Más Te Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
tanto
andar
por
la
vida
Так
долго
ходить
по
жизни
Hijo
de
mi
corazón
сын
моего
сердца
Me
estan
pesando
los
años
меня
взвешивают
годы.
El
cuerpo
se
me
canso
тело
устало.
Tal
vez
se
acerca
el
momento
может
быть,
момент
приближается
Que
abra
de
decirte
adiós
пусть
открыт,
чтобы
сказать
вам
до
свидания
Cuando
ya
no
esté
contigo
Когда
меня
больше
не
будет
с
тобой
Quien
tus
mejillas
beso
кто
ваши
щеки
поцелуй
El
que
a
veces
te
abrazaba
тот,
кто
иногда
обнимал
тебя
Y
a
veces
te
regaño
и
иногда
я
ругаю
тебя.
Requerida
que
fue
tu
padre
- спросил
он
у
отца.
EL
HOMBRE
QUE
MAS
TE
AMO
ЧЕЛОВЕК,
КОТОРОГО
Я
ЛЮБЛЮ
БОЛЬШЕ
ВСЕГО
Si
un
día
recuerdas
al
viejo
Если
однажды
ты
вспомнишь
старика
Que
se
preocupo
por
ti
что
он
заботится
о
тебе
Si
de
el
quisieras
un
beso
если
бы
ты
хотел
поцеловать
его
Y
ya
no
me
encuentro
aqui
и
я
больше
не
здесь.
A
tu
madre
pídele
uno
твоя
мать
попросит
его
De
tantos
que
yo
le
di
так
много,
что
я
дал
ему
Mira
por
donde
caminas
Посмотрите,
куда
вы
идете
Que
no
resbale
tu
pie
не
сползайте
с
ноги
Procura
seguir
mis
pasos
постарайтесь
следовать
моим
шагам
Dónde
firme
camine
куда
идти
Y
evita
topar
con
piedras
и
избегайте
столкновения
с
камнями
Con
las
que
yo
tropecé
с
которыми
я
споткнулся
Cuando
extrañes
a
tu
padre
Когда
скучаешь
по
своему
отцу
Que
al
cielo
se
fue
con
dios
что
на
небеса
пошел
с
Богом
Si
quisieras
abrazarlo
если
бы
вы
хотели
обнять
его
O
demostrarle
tu
amor
или
показать
ему
свою
любовь
Los
besos
que
des
a
tu
hijo
поцелуи,
которые
вы
даете
своему
ребенку
Aya
los
resido
yo.
Айя
проживает
у
меня.
Aya
en
tu
mas
tierna
infancia
Ая
в
твоем
самом
нежном
детстве
En
mis
brazos
te
arulle
в
моих
объятиях
я
жду
тебя.
Cuando
a
la
tumba
en
tus
ombros
когда
в
могилу
в
ваших
ombros
Me
lleves
hijo
está
ves
ты
забираешь
меня,
сын.
Ya
me
vas
a
pagar
todas
las
mill
ты
заплатишь
мне
все
деньги.
Que
yo
te
arulle...
пусть
я
тебя
убью...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABELARDO FLORES GONZALEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.