Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Flor Sin Retoño Con Pressiado (feat. Pressiado) [En Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Flor Sin Retoño Con Pressiado (feat. Pressiado) [En Vivo]




Flor Sin Retoño Con Pressiado (feat. Pressiado) [En Vivo]
Flower Without a Bud Featuring Pressiado (Live) [En Vivo]
Sembré una flor, sin interés, yo la sembré, para ver, si era formal,
I planted a flower, without interest, I planted it, to see, if it was formal,
A los 3 días, que la deje de regar,
Within 3 days, after I stopped watering it,
Al volver ya estaba seca, ya no quiso, retoñar,,
Upon returning it was already dry, it no longer wanted, to sprout,,
Al volver ya estaba seca, ya no quiso, retoñar,
Upon returning it was already dry, it no longer wanted, to sprout,
Yo la regaba, con agua que cae del cielo,
I watered it, with water that falls from the sky,
Y la regaba, con lagrimas de mis ojos,
And I watered it, with the tears from my eyes,
Mis amigos me dijeron, ya no riegues esa flor,
My friends told me, don't water that flower anymore,
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón,
That flower will never sprout, it's heart is dead,
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón,
That flower will never sprout, it's heart is dead,
Yo la regaba, con agua que cae del cielo,
I watered it, with water that falls from the sky,
Y la regaba, con lagrimas de mis ojos,
And I watered it, with the tears from my eyes,
Mis amigos me dijeron, ya no riegues esa flor,
My friends told me, don't water that flower anymore,
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón,
That flower will never sprout, it's heart is dead,
Esa flor ya no retoña, tiene muerto el corazón, .
That flower will never sprout, it's heart is dead,
Tiene muerto, el corazón, tiene muerto, el corazón,
It's heart is dead, it's heart is dead,
Tiene muerto, el corazón,...
It's heart is dead,...





Writer(s): Rubén Fuentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.