Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Juan Ramos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Juan Ramos




Juan Ramos
Хуан Рамос
Jefe de nuevo laredo
Глава Нового Ларедо,
Que pronto se te olvido
Как скоро ты забыл,
Que andabamos de pateros
Что мы были контрабандистами,
Hace tiempo usted y yo
Давным-давно, ты и я,
Ganandonos el dinero
Зарабатывая деньги,
Traicionando a la nacion
Предавая нацию?
No porque trai uniforme
Не потому, что ты носишь форму,
Y trai la ley en sus manos
И держишь закон в своих руках,
Se olvida que yo fui el hombre
Уместно забывать, что я был тем человеком,
Que una vez le dio la mano
Который когда-то протянул тебе руку.
Cuando en la lancha en que andava
Когда лодка, на которой ты плыл,
Se volco y se andaba ahogando
Перевернулась, и ты тонул.
No me recuerdes pasados
Не напоминай мне о прошлом,
Ya tengo mucho dinero
У меня теперь много денег.
Ni me importa el contrabando
Меня больше не интересует контрабанда,
Ahora tengo muy buen puesto
Теперь у меня очень хорошая должность.
Te iva llevar prisionero
Я бы увез тебя в тюрьму,
Pero te prefiero muerto
Но я предпочитаю видеть тебя мертвым.
Sabe que estoy desarmado
Ты знаешь, что я безоружен,
De eso no tenga pendiente
Об этом не беспокойся.
Con morirme abia soñado
Я мечтал умереть,
En las manos de un valiente
От руки смелого человека.
Y que ganara otro grado
И чтобы он получил еще одно звание,
Que luciera ante su gente
Которое он мог бы носить перед своим народом.
Hecho mano a su pistola
Он схватился за свою пушку,
Marandolo a sangre fria
Убивая его хладнокровно.
Cayo bien muerto juan ramos
Хуан Рамос упал замертво,
Y en su rostro se veia
И на его лице было видно,
Como que se estaba riendo
Как будто он смеется,
De lo que el nunca creia
Над тем, во что он никогда не верил.
Luego que ya lo mato
После того, как он убил его,
Se quedo muy pensativo
Он остался в глубоких раздумьях,
Y se apunto al corazon
И прицелился в свое сердце,
Tambien pegandose un tiro
Также выстрелив в себя.
Para que quiero la vida
Зачем мне жизнь,
Si eh matado un gran amigo
Если я убил великого друга?





Writer(s): Juan Guadalupe Ramos Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.