Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Los Hermanos Bedolla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Los Hermanos Bedolla




Los Hermanos Bedolla
Братья Бедолла
Aquí les traigo el corrido
Здесь я расскажу вам историю
De la hacienda de la Joya
О поместье Ла Хойя
Voy a cantar la tragedia
Я спою о трагедии
De los hermanos Bedolla
Братьев Бедолла
Andando los dos tomando
Они вдвоем выпивали
Efren le dice a Vicente
Эфрен сказал Висенте
Me gusta mucho tu esposa
Мне очень нравится твоя жена
Y aunque lo sepa la gente
И пусть это узнают все
Vicente le contesto
Висенте ответил ему
A Cristina no la nombres
Не упоминай Кристину
Que por algo que se quiere
За того, кого любишь
Siempre se matan los hombres
Люди всегда убивают друг друга
Pero Efren volvió a insistirle
Но Эфрен продолжал настаивать
No quería que te enteraras
Я не хотел, чтобы ты узнал
Pues ya Cristina fue mía
Потому что Кристина на самом деле была моей
Antes de que se casaran
Еще до того, как вы поженились.
Vicente saco su escuadra
Висенте достал пистолет
Diciendo aquí esta tu amada
Сказав: вот твоя возлюбленная
Acribillándolo a tiros
Расстреляв его в упор
Allá por la madrugada
Ранним утром
Cuando Efren cayo en el suelo
Когда Эфрен упал на землю
También le disparo a tiempo
Он тоже выстрелил в него
Muriendo asi por Cristina
Так они и умерли за Кристину
Dos hermanos al momento
Двое братьев в одно мгновение
Vuelen cenzontles norteños
Летите, северные пересмешники,
Y llévense este corrido
И унесите эту историю вдаль
Se mataron dos hermanos
Двое братьев убили друг друга
Acribillándose a tiros.
Выстрелив друг в друга.





Writer(s): Jose Lorenzo Morales Pedraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.