Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Me La Quitaste
Warum hast du sie mir weggenommen
Ya
tengo
varias
noches
tomando
en
las
cantinas
Ich
verbringe
schon
mehrere
Nächte
in
Kneipen
beim
Trinken
Curándome
esta
herida
que
me
hace
tanto
mal
Um
diese
Wunde
zu
heilen,
die
mir
so
sehr
wehtut
El
corazón
lo
siento
partido
en
mil
pedazos
Mein
Herz
fühlt
sich
in
tausend
Stücke
gebrochen
an
Quisiera
darme
un
tiro
para
no
sufrir
más
Ich
möchte
mir
einen
Schuss
geben,
um
nicht
mehr
zu
leiden
Señor,
¿por
qué
dejaste
que
yo
la
conociera?
Herr,
warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
sie
kennenlernte?
Ahora
al
estar
sin
ella
no
puedo
soportar
Jetzt,
ohne
sie
zu
sein,
kann
ich
es
nicht
ertragen
Me
estoy
muriendo
en
vida,
perdido
en
las
cantinas
Ich
sterbe
lebendig,
verloren
in
den
Kneipen
Quererla
es
mi
destino,
no
la
puedo
olvidar
Sie
zu
lieben
ist
mein
Schicksal,
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Besando
su
retrato
me
paso
a
cada
rato
Ich
verbringe
jede
Zeit
damit,
ihr
Foto
zu
küssen
No
puedo
estar
sin
ella,
por
Dios,
no
aguanto
más
Ich
kann
nicht
ohne
sie
sein,
bei
Gott,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Señor,
dile
que
vuelva
que
me
hace
mucha
falta
Herr,
sag
ihr,
sie
soll
zurückkommen,
ich
brauche
sie
so
sehr
Que
ya
mis
pobres
ojos
se
cansan
de
llorar
Denn
meine
armen
Augen
sind
müde
vom
Weinen
¿Por
qué
me
la
quitaste
cuando
más
la
quería?
Warum
hast
du
sie
mir
weggenommen,
als
ich
sie
am
meisten
liebte?
Devuélvela
a
mis
brazos,
no
quiero
sufrir
más
Gib
sie
meinen
Armen
zurück,
ich
will
nicht
mehr
leiden
Señor,
¿por
qué
dejaste
que
yo
la
conociera?
Herr,
warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
sie
kennenlernte?
Ahora
al
estar
sin
ella
no
puedo
soportar
Jetzt,
ohne
sie
zu
sein,
kann
ich
es
nicht
ertragen
Me
estoy
muriendo
en
vida,
perdido
en
las
cantinas
Ich
sterbe
lebendig,
verloren
in
den
Kneipen
Quererla
es
mi
destino,
no
la
puedo
olvidar
Sie
zu
lieben
ist
mein
Schicksal,
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Besando
su
retrato
me
paso
a
cada
rato
Ich
verbringe
jede
Zeit
damit,
ihr
Foto
zu
küssen
No
puedo
estar
sin
ella,
por
Dios,
no
aguanto
más
Ich
kann
nicht
ohne
sie
sein,
bei
Gott,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Señor,
dile
que
vuelva
que
me
hace
mucha
falta
Herr,
sag
ihr,
sie
soll
zurückkommen,
ich
brauche
sie
so
sehr
Que
ya
mis
pobres
ojos
se
cansan
de
llorar
Denn
meine
armen
Augen
sind
müde
vom
Weinen
¿Por
qué
me
la
quitaste
cuando
más
la
quería?
Warum
hast
du
sie
mir
weggenommen,
als
ich
sie
am
meisten
liebte?
Devuélvela
a
mis
brazos,
no
quiero
sufrir
más
Gib
sie
meinen
Armen
zurück,
ich
will
nicht
mehr
leiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.