Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Que Chulos Ojos - traduction des paroles en allemand




Que Chulos Ojos
Was für schöne Augen
Qué chulos ojos,
Was für schöne Augen,
Los que tiene esa linda joven que estoi mirando,
die diese junge Frau hat, die ich gerade ansehe,
Que miradità, esa que me esta matando, yo la boi a convencér.
Was für ein Blick, der mich umbringt, ich werde sie überzeugen.
Es tan bonità su hermosura me ha deslumbrado por sus encantos,
Sie ist so schön, ihre Schönheit hat mich geblendet, wegen ihrer Reize,
Es tan bonità yo le boi hablar de amores que chuladà de Mujer.
Sie ist so schön, ich werde ihr von Liebe erzählen, was für eine wunderschöne Frau.
Que cuerpo que cara que ojitos
Was für ein Körper, was für ein Gesicht, was für schöne Äuglein,
Bonitós, Ojitos que provocan el fuego del Amor,
Äuglein, die das Feuer der Liebe entfachen,
Que cuerpo que cara que ojitos
Was für ein Körper, was für ein Gesicht, was für schöne Äuglein,
Bonitós, Ojitos que provocan el fuego del Amor.
Äuglein, die das Feuer der Liebe entfachen.
Que chulos ojos, son lucero que alumbran mi alma cuando me
Was für schöne Augen, sie sind Sterne, die meine Seele erleuchten, wenn sie mich ansehen,
Miràn, cuando me miran parece que
Wenn sie mich ansehen, scheint es, als ob
Estoi soñando & no quiero despertar.
ich träume & ich möchte nicht aufwachen.
Que cuerpo que carà que ojitos bonitos,
Was für ein Körper, was für ein Gesicht, was für schöne Äuglein,
Ojitos que provocan el fuego del amor,
Äuglein, die das Feuer der Liebe entfachen,
Que cuerpo que carà que ojitos
Was für ein Körper, was für ein Gesicht, was für schöne Äuglein,
Bonitos, ojitos que provocan el fuego del amor
Äuglein, die das Feuer der Liebe entfachen.





Writer(s): Guadalupe Prado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.