Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Que voy a hacer sin ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Que voy a hacer sin ti




Que voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Qué voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Cuando te vayas
Когда ты уйдешь
Qué voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Cuando no estés
Когда тебя не будет рядом
Mi barca se ira a anclar
Моя лодка отправится бросать якорь
En otra playa
На другом берегу
Y tu vas a olvidar
И ты забудешь
Mis noches junto a ti
Мои ночи рядом с тобой
Qué voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Cuando me encuentre solo
Когда я окажусь один
Y quiera estar contigo
И захочу быть с тобой
Y ya no pueda ser
И это уже будет невозможно
Mi anhelo se hará
Мое желание превратится
Nada en la distancia
В ничто вдали
Y mi voz se perderá
И мой голос потеряется
Con otro amanecer.
С новым рассветом
Abrázame
Обними меня
Di que no ha sido una aventura
Скажи, что это не было приключением
Dime que tu también me extrañaras
Скажи, что ты тоже будешь скучать по мне
Demuéstrame que aquí no se termina
Докажи мне, что здесь не конец
Y que este adiós de hoy no es el final.
И что это сегодняшнее прощание не навсегда
Qué voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Cuando amanezca el día
Когда наступит новый день
Que voy a hacer sin ti al despertar
Что я буду делать без тебя, проснувшись
Mis manos apretadas a tu ausencia
Мои руки сжаты в твоем отсутствии
Que voy a hacer sin ti mi amor si te vas.
Что я буду делать без тебя, моя любовь, если ты уйдешь
Abrázame, di que no ha sido una aventura
Обними меня, скажи, что это не было приключением
Dime que tu también me extrañaras
Скажи, что ты тоже будешь скучать по мне
Demuéstrame que aquí no se termina
Докажи мне, что здесь не конец
Y que este adiós de hoy no es el final.
И что это сегодняшнее прощание не навсегда
Qué voy a hacer sin ti
Что я буду делать без тебя
Cuando amanezca el día
Когда наступит новый день
Que voy a hacer sin ti al despertar
Что я буду делать без тебя, проснувшись
Mis manos apretadas a tu ausencia
Мои руки сжаты в твоем отсутствии
Que voy a hacer sin ti mi amor si te vas
Что я буду делать без тебя, моя любовь, если ты уйдешь





Writer(s): Ramon Ayala Garza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.