Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Serenata En La Noche - traduction des paroles en allemand




Serenata En La Noche
Serenade In Der Nacht
Cuando la noche lo envuelve
Wenn die Nacht es umhüllt
México sueña despierto
Träumt Mexiko wach
Porque de sombras cubierto
Denn von Schatten bedeckt
Vive su vida mejor
Lebt es sein Leben am besten
Al cintilar los luceros
Wenn die Sterne funkeln
Y los faroles primeros
Und die ersten Laternen
Como por milagrerías
Wie durch Wunder
Regando alegrías, florece el amor
Freuden verbreitend, blüht die Liebe auf
La ciudad con su traje de noche
Die Stadt in ihrem Nachtkleid
Parece una reina por su majestad
Sieht aus wie eine Königin in ihrer Majestät
En el cielo la luna es un broche
Am Himmel ist der Mond eine Brosche
Que esmalta las calles con su claridad
Die die Straßen mit ihrer Klarheit emailliert
A lo lejos como ascua encendida
In der Ferne wie eine glühende Kohle
Se mira el castillo de Chapultepec
Erblickt man das Schloss von Chapultepec
Y en los barrios se olvida la vida
Und in den Vierteln vergisst man das Leben
Cantando las penas que deja el querer
Indem man die Sorgen singt, die die Liebe lässt
La ciudad con su traje de noche
Die Stadt in ihrem Nachtkleid
Parece una reina por su majestad
Sieht aus wie eine Königin in ihrer Majestät
En el cielo la luna es un broche
Am Himmel ist der Mond eine Brosche
Que esmalta las calles con su claridad
Die die Straßen mit ihrer Klarheit emailliert
A lo lejos como ascua encendida
In der Ferne wie eine glühende Kohle
Se mira el castillo de Chapultepec
Erblickt man das Schloss von Chapultepec
Y en los barrios se olvida la vida
Und in den Vierteln vergisst man das Leben
Cantando las penas que deja el querer
Indem man die Sorgen singt, die die Liebe lässt
Y en los barrios se olvida la vida
Und in den Vierteln vergisst man das Leben
Cantando las penas que deja el querer
Indem man die Sorgen singt, die die Liebe lässt





Writer(s): Juan S. Garrido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.