Paroles et traduction Eliseo Robles - Caballo Prieto Azabache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Prieto Azabache
Black Jet Horse
Caballo
prieto
azabache
como
olvidar
que
te
devo
la
vida.
Black
Jet
Horse,
how
can
I
forget
that
I
owe
you
my
life.
Cuando
ivan
a
fucilarme
lasfuerzas
leales
de
pancho
villa.
When
the
loyal
forces
of
Pancho
Villa
were
going
to
shoot
me.
En
una
noche
nublada
una
abanzada
me
sorprendio.
On
a
cloudy
night,
an
advance
surprised
me.
Y
tras
de
ser
desarmado
fui
sentenciado
al
paredon.
And
after
being
disarmed,
I
was
sentenced
to
the
wall.
Ya
cuando
estaba
en
capilla
le
dijo
villa
a
su
asistente.
When
I
was
already
in
the
chapel,
Villa
said
to
his
assistant.
Me
apartas
ese
caballo
por
educado
y
por
obediente.
Take
that
horse
away
from
me
because
it
is
educated
and
obedient.
Sabia
que
no
me
escapaba
y
solo
pensaba
en
la
salvacion.
I
knew
that
I
could
not
escape
and
I
only
thought
about
salvation.
Y
tu
mi
prieto
azabache
tambien
pensabas
igual
que
yo.
And
you,
my
Black
Jet,
also
thought
the
same
as
me.
Recuerdo
que
me
dijeron
pide
un
deseo
pa
ajusticiarte.
I
remember
they
told
me
to
make
a
wish
to
execute
me.
Yo
quiero
ser
fucilado
en
mi
caballo
prieto
azabache.
I
want
to
be
shot
on
my
Black
Jet
horse.
Y
cuando
en
ti
me
montaron
y
prepararon
la
ejecucion.
And
when
they
put
me
on
you
and
prepared
the
execution.
Mi
voz
de
mando
esperaste
y
te
abalansaste
sobre
el
peloton
.
You
waited
for
my
command
and
you
lunged
at
the
firing
squad.
Con
tres
balasos
de
mauser
corriste
azabache
salvando
mi
vida.
With
three
Mauser
shots
you
ran,
Black
Jet,
saving
my
life.
Lo
que
tu
hiciste
conmigo
caballo
amigo
no
se
me
olvida.
What
you
did
for
me,
my
friend,
I
will
never
forget.
No
pude
salvar
la
tulla
y
la
amargura
me
hace
llorar.
I
could
not
save
yours,
and
the
bitterness
makes
me
cry.
Por
eso
prieto
azabache
no
he
de
olvidarte
nunca
jamas.
That's
why,
Black
Jet,
I
will
never
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Albarran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.