Eliseo Robles - El Ojo de Vidrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eliseo Robles - El Ojo de Vidrio




El Ojo de Vidrio
The Glass Eye
Voy a cantar el corrido, del salteador del camino
I'm going to sing you a ballad about a highwayman
Que se llamaba Porfirio, llamabanle Ojo de Vidrio
His name was Porfirio, they called him Glass Eye
Lo tuerto no le importaba, pues no fallaba en el tiro
His missing eye didn't matter, he was a dead shot
Se disfrazaba de arriero, para asaltar los poblados
He dressed up as a muleteer to rob the towns
Burlándose del gobierno, mataba muchos soldados
He mocked the government and killed many soldiers
Nomas blanqueaban los cerros, de puros encalzonados
The hills would turn white, from all the hanged men's underpants
Ahí viene el ojo de vidrio, gritaba el pueblo asustado
Here comes Glass Eye, cried the frightened town
Y a las mujeres buscaba, mirando por todos lados
And he'd search for women, looking all around
Dejaba pueblos enteros, llenos de puros colgados
He left entire towns, full of hanged men
Después de tantas hazañas, al verlo que se paseaba
After so many feats, watching him stroll
Con su caballo tordillo, frente de la plaza de armas
On his piebald horse, in front of the plaza de armas
Lo acribillaron a tiros, sin que le pasara nada
They riddled him with bullets, but nothing happened to him
Decían que estaba forrado, con un chaleco de malla
They said he was armored with a chainmail vest
Las balas le botaban, mientras el se carcajeaba
The bullets bounced off, while he laughed
Se fue tranquilo a caballo, sin que nadie le estorbara
He rode away calmly on his horse, unmolested
Bajaron 3 campesinos, de allá del cerro escondido
Three peasants came down from the hidden hill
Traian al "Ojo de Vidrio", picado de un coralillo
They brought Glass Eye, bitten by a coral snake
Venia ya muerto el bandido, sobre el caballo tordillo
The bandit was already dead on the piebald horse





Writer(s): Victor Cordero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.