Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Gabino
barrera
no
entendia
razones
andando
en
la
borrachera
Gabino
Barrera
kannte
keine
Vernunft,
wenn
er
betrunken
war
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
le
daba
gusto
a
cualquiera
Er
trug
eine
Pistole
mit
sechs
Magazinen,
er
war
für
jeden
Spaß
zu
haben
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
su
paño
al
cuello
enredado
Er
trug
einen
buschigen,
eckigen
Schnurrbart,
sein
Tuch
um
den
Hals
geschlungen
Calzones
de
manta
chamarra
de
cuero
traia
punteado
el
sombrero
Hosen
aus
grobem
Stoff,
Lederjacke,
sein
Hut
war
bestickt
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
Seine
Bauernfüße
trugen
Huaraches
Y
a
veces
a
raiz
andaba
Und
manchmal
ging
er
barfuß
Pero
le
gustaba
pagar
los
mariachis
Aber
er
zahlte
gerne
die
Mariachis
La
plata
no
le
importaba
Das
Geld
war
ihm
egal
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
Mit
einer
Flasche
Zuckerrohrschnaps
in
der
Hand
Gritaba
viva
zapata
Schrie
er:
Es
lebe
Zapata!
Porque
era
ranchero
el
indio
Denn
er
war
ein
Rancher,
der
Indio
Suriano
era
hijo
de
buena
mata
Ein
Südländer,
er
war
von
guter
Abstammung
Era
alto
y
bien
dado
Er
war
groß
und
gut
gebaut
Muy
ancho
de
espalda
Sehr
breitschultrig
Su
rostro
mal
encachado
Sein
Gesicht
finster,
schlecht
gelaunt
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
al
buitre
de
las
montañas
Sein
dunkler
Blick
verlieh
ihm
das
Aussehen
eines
Geiers
der
Berge
Gabino
barrera
dejaba
mujeres
Gabino
Barrera
hinterließ
Frauen
Con
hijos
por
dondequiera
Mit
Kindern,
wohin
er
auch
kam
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
se
la
tenian
sentenciada
Deshalb
war
in
den
Dörfern,
durch
die
er
zog,
sein
Schicksal
besiegelt
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
sie
ihn
ermordeten
Venia
de
ver
a
su
amada
Er
kam
gerade
von
seiner
Geliebten
Dieciocho
descargas
de
mouser
sonaron
Achtzehn
Mauser-Salven
ertönten
Sin
darle
tiempo
de
nada
Ohne
ihm
Zeit
für
irgendetwas
zu
lassen
Gabino
barrera
murio
como
mueren
Gabino
Barrera
starb,
wie
Männer
sterben
Los
hombres
que
son
bragados
Die
Männer,
die
Schneid
haben
Por
una
morena
perdio
como
pierden
Wegen
einer
Brünetten
verlor
er,
wie
Hähne
verlieren
Los
gallos
en
los
tapados
Die
Hähne
im
verdeckten
Kampf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cordero Aurrecochea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.