Paroles et traduction Eliseo Robles - Gabino Barrera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Gabino
barrera
no
entendia
razones
andando
en
la
borrachera
Габино
Баррера
не
понимал
доводов,
находясь
в
пьяном
угаре
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
le
daba
gusto
a
cualquiera
Он
носил
пистолет
с
шестью
обоймами,
к
удовольствию
любого
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
su
paño
al
cuello
enredado
Он
носил
пышные
усы
в
форме
квадрата,
платок
на
шее
Calzones
de
manta
chamarra
de
cuero
traia
punteado
el
sombrero
Штаны
из
бязи,
кожаную
куртку,
на
шляпе
были
вышиты
узоры
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
Его
крестьянские
ноги
носили
сандалии
Y
a
veces
a
raiz
andaba
А
иногда
он
ходил
босиком
Pero
le
gustaba
pagar
los
mariachis
Но
ему
нравилось
платить
мариачи
La
plata
no
le
importaba
Деньги
для
него
не
имели
значения
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
С
бутылкой
тростниковой
водки
в
руке
Gritaba
viva
zapata
Он
кричал:
"Да
здравствует
Сапата"
Porque
era
ranchero
el
indio
Потому
что
этот
индеец
был
фермером
Suriano
era
hijo
de
buena
mata
Он
был
выходцем
из
знатного
рода
Era
alto
y
bien
dado
Он
был
высоким
и
хорошо
сложенным
Muy
ancho
de
espalda
С
широкими
плечами
Su
rostro
mal
encachado
Его
грубое
лицо
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
al
buitre
de
las
montañas
Его
черные
пронзительные
глаза
напоминали
взгляд
горного
грифа
Gabino
barrera
dejaba
mujeres
Габино
Баррера
бросал
женщин
Con
hijos
por
dondequiera
Оставляя
им
детей
по
всему
свету
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
se
la
tenian
sentenciada
Поэтому
в
городах,
где
он
бывал,
он
был
приговорен
к
смерти
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Я
помню
ночь,
когда
его
убили
Venia
de
ver
a
su
amada
Он
шел
со
свидания
со
своей
возлюбленной
Dieciocho
descargas
de
mouser
sonaron
Раздалось
восемнадцать
выстрелов
из
мушкета
Sin
darle
tiempo
de
nada
Не
дав
ему
времени
на
что-либо
Gabino
barrera
murio
como
mueren
Габино
Баррера
умер,
как
умирают
Los
hombres
que
son
bragados
Мужчины,
которые
хвастаются
своей
храбростью
Por
una
morena
perdio
como
pierden
Из-за
смуглой
красавицы
он
пал,
как
падают
Los
gallos
en
los
tapados
Петухи
в
петушиных
боях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cordero Aurrecochea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.