Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamberto Quintero
Lamberto Quintero
Un
Día
28
De
Enero
Ein
28.
Januar,
Como
Me
Hiere
Esa
Fecha
wie
schmerzt
mich
dieses
Datum,
A
Don
Lamberto
Quintero
Don
Lamberto
Quintero
Lo
Seguia
Una
Camioneta
wurde
von
einem
Pick-up
verfolgt,
Iban
Con
Rumbo
Al
Salado
sie
waren
auf
dem
Weg
nach
El
Salado,
No
Mas
A
Dar
Una
Vuelta
nur
um
eine
Runde
zu
drehen.
Pasaron
El
Carrizal
Sie
fuhren
an
El
Carrizal
vorbei,
Iban
Tomando
Cerveza
tranken
Bier,
Un
Compañero
Le
Dijo:
ein
Begleiter
sagte
ihm:
"Nos
Sigue
Una
Camioneta"
"Ein
Pick-up
verfolgt
uns",
Lamberto
Sonriendo
Dijo:
Lamberto
sagte
lächelnd:
"Pa
Que
Son
Las
Metralletas?"
"Wozu
sind
denn
die
Maschinengewehre
da?"
Ya
Cerquita
Del
Salado
Schon
nahe
bei
El
Salado
Rugieron
Dos
R-15
heulten
zwei
R-15
auf,
Allí
Dejaron
A
Un
Muerto
dort
ließen
sie
einen
Toten
zurück,
Enemigo
De
Lamberto
einen
Feind
von
Lamberto,
Quisieran
Que
Fuera
Cuento
ich
wünschte,
es
wäre
eine
Geschichte,
Pero
Señores
Es
Cierto
aber,
meine
Herren,
es
ist
wahr.
Un
Hombre
Fuera
De
Serie
Ein
Mann
der
Extraklasse,
Alegre
Y
Enamorado
fröhlich
und
verliebt,
Platicando
Con
Su
Novia
während
er
sich
mit
seiner
Liebsten
unterhielt,
El
Estaba
Descuidado
war
er
unachtsam,
Cuando
Unas
Armas
Serteras
als
einige
treffsichere
Waffen
La
Vida
Le
Rebataron
ihm
das
Leben
raubten.
Clínica
Santa
Maria
Clínica
Santa
Maria,
Tu
Vas
A
Ser
Mi
Testigo
du
wirst
meine
Zeugin
sein,
Dos
Días
Despues
De
Su
Muerte
zwei
Tage
nach
seinem
Tod
Vuelven
A
Sonar
Los
Tiros
ertönen
wieder
Schüsse,
Allí
Murieron
Diez
Hombres
dort
starben
zehn
Männer
Por
Esos
Mismos
Motivos
aus
denselben
Gründen.
Puente
Que
Va
A
Tierra
Blanca
Brücke,
die
nach
Tierra
Blanca
führt,
Tu
Que
Lo
Viste
Pasar
du,
die
du
ihn
hast
vorbeifahren
sehen,
Recuerdales
Que
A
Lamberto
erinnere
sie
daran,
dass
Lamberto
Nunca
Se
Podra
Olvidar
niemals
vergessen
werden
kann,
Yo
Por
Mi
Parte
Aseguro
ich
für
meinen
Teil
versichere,
Que
Hace
Falta
En
Culiácan.
dass
er
in
Culiacán
fehlt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.