Paroles et traduction Elissa - Chou Ma Sar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شو
ما
صار
حبيبي
شو
ما
صار
What
has
happened,
my
love,
what
has
happened?
بتبقى
النار
بقلبي
و
شو
ما
صار
The
fire
will
always
burn
in
my
heart,
no
matter
what
happens.
شو
ما
صار
حبيبي
شو
ما
صار
What
has
happened,
my
love,
what
has
happened?
بتبقى
النار
بقلبي
و
شو
ما
صار
The
fire
will
always
burn
in
my
heart,
no
matter
what
happens.
لو
قالوا
لو
قلبي
مال
اوعى
تميل
If
they
said
that
my
heart
belongs
to
someone
else,
don't
you
dare
lean
towards
them.
لو
قالوا
لو
قلبك
مال
مش
راح
ميل
If
they
said
that
your
heart
belongs
to
someone
else,
it
won't
lean
towards
them.
لو
قالوا
لو
كل
الناس
مش
حساس
If
they
said
that
not
everyone
is
sensitive,
لو
قالوا
لو
عم
بتحب
كل
الناس
If
they
said
that
you
love
everyone,
لو
قالوا
لو
بدو
يروح
بمشاوير
If
they
said
that
you
will
go
on
many
journeys,
لو
قالوا
لو
حبي
كتير
قلبو
كبير
If
they
said
that
your
love
is
great
and
your
heart
is
big,
لو
قالوا
لو
بدو
يروح
بمشاوير
If
they
said
that
you
will
go
on
many
journeys,
لو
قالوا
لو
حبي
كتير
قلبو
كبير
If
they
said
that
your
love
is
great
and
your
heart
is
big,
يا
ملك
حبي
يا
مالك
قلبي
يا
هنا
دربي
اه
يا
سلام
Oh,
my
king,
my
love,
my
heart's
master,
my
path's
happiness,
oh,
what
a
dream!
شو
ما
صار
حبيبي
شو
ما
صار
What
has
happened,
my
love,
what
has
happened?
بتبقى
النار
بقلبي
و
شو
ما
صار
The
fire
will
always
burn
in
my
heart,
no
matter
what
happens.
شو
ما
صار
حبيبي
شو
ما
صار
What
has
happened,
my
love,
what
has
happened?
بتبقى
النار
بقلبي
وشو
ما
صار
The
fire
will
always
burn
in
my
heart,
no
matter
what
happens.
اه
لو
بنفل
ننسى
الكل
والايام
Ah,
if
only
we
could
forget
everything
and
the
days,
اه
لو
منصير
عصافير
للاحلام
Ah,
if
only
we
could
become
birds
of
dreams,
اه
لو
بنكون
جوز
عيون
للعشاق
Ah,
if
only
we
could
be
a
pair
of
eyes
for
the
lovers,
اه
لو
بنزيد
شوق
جديد
للمشتاق
Ah,
if
only
we
could
add
new
longing
for
the
longing
ones,
اه
لو
بندور
عطر
زهور
بالبستان
Ah,
if
only
we
could
gather
the
scents
of
the
flowers
in
the
garden,
اه
لو
هالحب
بيعزف
حب
الالحان
Ah,
if
only
this
love
could
play
the
melodies
of
love,
اه
لو
بندور
عطور
زهور
بالبستان
Ah,
if
only
we
could
gather
the
scents
of
the
flowers
in
the
garden,
اه
لو
هالحب
بيعزف
حب
الالحان
Ah,
if
only
this
love
could
play
the
melodies
of
love,
يا
ملك
حبي
يا
مالك
قلبي
يا
هنا
دربي
اه
يا
سلام
Oh,
my
king,
my
love,
my
heart's
master,
my
path's
happiness,
oh,
what
a
dream!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.