Paroles et traduction Elissa - Da Lolak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ده
لولاك
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Had
I
not
met
you,
O
moonlit
night,
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
I
would
not
have
fallen
in
love,
O
the
night
of
my
life,
ولا
كان
احلو
يا
ليل
سهري
Nor
would
my
nights
have
been
so
sweet,
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Nor
would
love
have
ever
swayed
my
heart.
ده
لولاك
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Had
I
not
met
you,
O
moonlit
night,
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
I
would
not
have
fallen
in
love,
O
the
night
of
my
life,
ولا
كان
احلو
يا
ليل
سهري
Nor
would
my
nights
have
been
so
sweet,
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Nor
would
love
have
ever
swayed
my
heart.
وحدي
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
Alone,
O
night,
O
night,
O
night,
كنت
بجيلك
(يا
ليل)
I
used
to
visit
you
(O
night),
والآه
و
الويل
الويل
الويل
And
weep,
and
wail,
and
cry.
كنت
اشكيلك
(يا
ليل)
I
used
to
complain
to
you
(O
night).
وحدي
يا
ليل
ياليل
يا
ليل
Alone,
O
night,
O
night,
O
night,
كنت
بجيلك
(يا
ليل)
I
used
to
visit
you
(O
night),
والاه
و
الويل
الويل
الويل
And
weep,
and
wail,
and
cry.
كنت
اشكيلك
(يا
ليل)
I
used
to
complain
to
you
(O
night).
وازاي
انساك،
انساك،
انساك
وانسى
جميلك
How
could
I
ever
forget
you,
forget
you,
forget
you
and
your
kindness?
بعد
ما
حبيت
حبيت
حبيت
ونسيت
ويلي
Since
I
fell
in
love,
fell
in
love,
fell
in
love,
and
forgot
my
sorrow.
ده
لولاك
ماقابلت
يا
ليل
قمري
Had
I
not
met
you,
O
moonlit
night,
ولولاك
ماعشقت
يا
ليل
عمري
I
would
not
have
fallen
in
love,
O
the
night
of
my
life,
ولا
كان
احلو
يا
ليل
سهري
Nor
would
my
nights
have
been
so
sweet,
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Nor
would
love
have
ever
swayed
my
heart.
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
دول
ظالمينك
(يا
ليل)
If
lovers,
lovers,
lovers
only
wronged
you
(O
night),
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
ولافاكرينك
(يا
ليل)
And
they
did
not
feel
you,
feel
you,
feel
you,
nor
remember
you
(O
night).
ولو
العاشقين،
العاشقين،
العاشقين
دول
ظالمينك
(يا
ليل)
If
lovers,
lovers,
lovers
only
wronged
you
(O
night),
ولا
بيك
حاسين،
حاسين،
حاسين
ولافاكرينك
(يا
ليل)
And
they
did
not
feel
you,
feel
you,
feel
you,
nor
remember
you
(O
night).
في
مرار
الشوق،
الشوق،
الشوق
مش
ناسينك
In
the
bitterness
of
longing,
longing,
longing,
they
did
not
forget
you.
وحبيبي
ياليل
ياليل
وياك
بيغنيلك
And
my
beloved,
O
night,
O
night,
sings
to
you
with
me.
ده
لولاك
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Had
I
not
met
you,
O
moonlit
night,
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
I
would
not
have
fallen
in
love,
O
the
night
of
my
life,
ولا
كان
احلو
يا
ليل
سهري
Nor
would
my
nights
have
been
so
sweet,
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Nor
would
love
have
ever
swayed
my
heart.
ده
لولاك
ما
قابلت
يا
ليل
قمري
Had
I
not
met
you,
O
moonlit
night,
ولولاك
ما
عشقت
يا
ليل
عمري
I
would
not
have
fallen
in
love,
O
the
night
of
my
life,
ولا
كان
احلو
يا
ليل
سهري
Nor
would
my
nights
have
been
so
sweet,
ولا
مال
الهوى
يوم
على
ميلي
Nor
would
love
have
ever
swayed
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.