Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بالحضن
ياما
بتبتدي
حكايات
وبتنتهي
حكايات
In
an
embrace,
so
many
tales
begin
and
end
الحضن
ياما
حاجات
بتتقال
فيه
An
embrace,
so
many
things
said
within
الحضن
ده
إحساس
يساوي
حياة
An
embrace,
a
feeling
worth
a
lifetime
وقت
الفرح
نملاه
In
times
of
joy,
we
fill
it
with
delight
وقت
التعب
والآه
هنهرب
فيه
In
times
of
pain
and
woe,
we
find
solace
there
بالحضن
ياما
أعز
ناس
بتغيب
In
an
embrace,
beloved
ones
may
leave
بوداع
في
حضن
حبيب
With
a
farewell
in
the
arms
of
a
love
لحظة
إيديه
ما
تسيب
بتبكي
عنيه
When
his
hands
release,
her
eyes
weep
الحضن
ده
مين
فينا
يوم
ينساه؟
This
embrace,
who
among
us
can
forget?
مين
سيرته
مش
وحشاه؟
Whose
heart
does
not
long
for
it?
ومناه
في
يوم
يلقاه
ويجري
عليه
Who
does
not
yearn
to
find
it
again
one
day?
الحضن
ده
أكتر
مكان
بيشوف
دموع
الواحدة
This
embrace,
the
greatest
witness
to
one's
tears
وفي
حضن
بعض
بنلاقي
راحة
منلقهاش
في
الوحدة
In
one
another's
arms,
we
find
comfort
solitude
cannot
provide
حنيت
هتروح
من
الوحدة
فين!
Yearning,
where
would
it
go
without
an
embrace?
آه
يا
ريت
الحضن
لو
دام
سنين
Oh,
if
only
an
embrace
could
last
for
years
في
الحضن
ده
بنبان
لبعض
ضعاف
In
this
embrace,
we
reveal
our
vulnerabilities
علشان
كده
بنخاف
That
is
why
we
fear
it
جوّه
العيون
تتشاف
دموعنا
عليه
For
in
each
other's
eyes,
our
tears
are
laid
bare
بنحس
فيه
إحساس
غريب
بأمان
In
it,
we
sense
a
strange
feeling
of
safety
الحضن
روح
إنسان،
هو
أحن
مكان
بتلجأ
ليه
The
embrace,
a
human
spirit,
the
tenderest
refuge
we
find
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.