Paroles et traduction Eliud L'voices - Pictures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
pasan
los
años
Sometimes
the
years
go
by,
Pero
yo
vuelvo
a
estar
aquí
But
I
find
myself
back
here
again.
Hay
memorias
que
hacen
daño
There
are
memories
that
cause
pain,
Señor,
yo
me
vuelvo
a
Ti
Lord,
I
turn
back
to
You.
Tengo
fotos
en
mi
cabeza
I
have
pictures
in
my
head,
Y
no
sé
con
certeza
And
I
don't
know
for
sure
Si
realmente
es
una
bendición
cargar
con
la
destreza
If
it's
really
a
blessing
to
carry
the
skill
De
guardar
películas
de
todo
lo
que
he
vivido
Of
keeping
movies
of
everything
I've
lived
through.
Esta
capacidad
ridícula
que
yo
llevo
conmigo
This
ridiculous
ability
that
I
carry
with
me,
De
memorizar
cada
sonido
y
cada
victoria
To
memorize
every
sound
and
every
victory,
El
momento
de
el
dolor
y
personajes
de
mi
historia
The
moments
of
pain
and
the
characters
in
my
story,
De
mi
esteria,
mi
comedia,
de
las
fiestas,
del
silencio
Of
my
drama,
my
comedy,
the
parties,
the
silence,
Las
pandemias
de
los
miedos
y
las
noches
de
poema
The
pandemics
of
fears
and
the
nights
of
poetry.
Es
este
foto
montaje
que
llevo
grabado
en
la
mente
It's
this
photo
montage
that
I
carry
engraved
in
my
mind,
Mi
calma
que
hace
pensar
al
necio
que
soy
un
demente
My
calmness
that
makes
the
fool
think
I'm
insane,
Un
delincuente
de
una
sociedad
donde
ser
bueno
es
malo
A
delinquent
in
a
society
where
being
good
is
bad,
Donde
el
dinero
y
la
codicia
son
glorificados
Where
money
and
greed
are
glorified.
Fue
esa
imagen
de
un
sueño
quemado
a
un
niño
acorralado
It
was
that
image
of
a
dream
burned
to
a
cornered
child,
Esa
imagen
de
no
haber
logrado
lo
que
he
luchado
That
image
of
not
having
achieved
what
I
have
fought
for,
Ese
cuadro
de
incertidumbre
que
siempre
me
hunde
That
picture
of
uncertainty
that
always
sinks
me,
Es
buscar
oxígeno
en
medio
de
esta
muchedumbre,
porque
It's
looking
for
oxygen
in
the
midst
of
this
crowd,
because
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
And
time
after
time
And
time
after
time
I'm
going
in
love
I'm
falling
in
love
Tengo
fotos
de
graduaciones
I
have
pictures
of
graduations,
De
desilusiones
Of
disappointments,
De
conciertos
Of
concerts,
Amores
inciertos
Uncertain
loves,
Y
de
pretensiones
And
of
pretensions,
De
razones,
de
emociones
Of
reasons,
of
emotions,
De
mil
interpretaciones
Of
a
thousand
interpretations,
De
abrazos
y
de
golpes
Of
hugs
and
blows,
De
promesas
y
traiciones
Of
promises
and
betrayals.
Tengo
fotos
de
personas
que
en
las
voces
sonrieron
I
have
pictures
of
people
who
smiled
in
the
voices,
Pero
luego
al
dar
mi
espalda
se
juntaron
y
me
hirieron
But
then
when
I
turned
my
back
they
got
together
and
hurt
me,
Me
mordieron,
se
lanzaron
como
vampiros
sedientos
They
bit
me,
they
threw
themselves
like
thirsty
vampires,
Para
alimentar
su
ego
y
sembrar
remordimiento
To
feed
their
ego
and
sow
remorse.
Pero
yo
escupí
el
veneno
y
me
sacudí
el
cantazo
But
I
spit
out
the
poison
and
shook
off
the
blow,
Cuando
el
mundo
se
pensaba
que
me
cruzaría
de
brazos
When
the
world
thought
I
would
cross
my
arms,
Y
tengo
par
de
testigos
que
en
lugar
de
un
balazo
And
I
have
a
couple
of
witnesses
that
instead
of
a
bullet,
Un
día
maté
el
odio
con
solo
darle
un
abrazo
One
day
I
killed
hate
by
just
giving
it
a
hug.
Eso
lo
mire
a
la
cara
y
esa
imagen
no
la
olvido
I
looked
at
it
in
the
face
and
I
don't
forget
that
image,
Que
el
diablo
me
dijo,
"Eliud,
yo
no
tengo
pleito
contigo."
That
the
devil
told
me,
"Eliud,
I
have
no
quarrel
with
you."
Tu
mirada
me
recuerda
a
mi
peor
enemigo,
JAJA
Your
look
reminds
me
of
my
worst
enemy,
HAHA
Seguro
seré
el
héroe
de
mi
hijo
I
will
surely
be
my
son's
hero
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
And
time
after
time
And
time
after
time
I'm
going
in
love
I'm
falling
in
love
Tengo
tantas
fotos
I
have
so
many
pictures,
Y
no
puedo
negar
And
I
can't
deny
Que
al
recordar
algunas
de
ellas
no
puedo
evitar
llorar
That
remembering
some
of
them
I
can't
help
but
cry,
Y
tengo
tantas
fotos
And
I
have
so
many
pictures,
No
las
puedo
contar
I
can't
count
them,
Pero
quisiera
que
mi
música
las
logre
proyectar
But
I
wish
my
music
could
project
them.
Y
tengo
tantas
fotos
And
I
have
so
many
pictures,
Tantos
recuerdos
So
many
memories,
Imposibles
de
olvidar
Impossible
to
forget,
Y
cargo
cicatrices
And
I
carry
scars,
Y
mil
matices
And
a
thousand
nuances,
Y
hoy
te
quiero
contar
And
today
I
want
to
tell
you,
Que
llevo
imágenes
que
graban
los
sucesos
de
mi
vida
That
I
carry
images
that
record
the
events
of
my
life,
Y
ninguno
brilla
tanto
como
la
de
aquel
día
And
none
shines
as
bright
as
the
one
from
that
day,
Que
tirado
en
el
suelo
y
presa
fácil
de
los
vicios
When
I
was
lying
on
the
ground
and
easy
prey
to
vices,
De
repetir
la
historia
que
evite
desde
el
inicio
Of
repeating
the
story
that
I
avoided
from
the
beginning,
De
presion
salí
e
iba
a
por
morderme
el
alma
I
came
out
of
pressure
and
was
going
to
bite
my
soul,
Y
en
medio
de
mi
infierno
se
asomo
una
luz
de
calma
And
in
the
midst
of
my
hell
a
light
of
calm
appeared,
Una
voz
dulce,
reta
toda
mi
incredulidad
A
sweet
voice,
challenging
all
my
disbelief,
Una
amor
que
sobrepasa
toda
religiosidad
A
love
that
surpasses
all
religiosity,
Una
atmósfera
cambiada
por
un
amor
perfecto
An
atmosphere
changed
by
a
perfect
love,
Llegaste
y
me
viraste
el
intelecto
You
arrived
and
turned
my
intellect
around,
Y
tu
dialecto
que
ni
entiendo
And
your
dialect
that
I
don't
even
understand,
Porque
al
final
que
es
misericordia
Because
in
the
end
what
is
mercy,
Cómo
es
que
no
te
importa
lo
asqueroso
de
mi
historia
How
is
it
that
you
don't
care
about
the
filth
of
my
history,
Cómo
es
que
en
la
iglesia
no
enseñaron
a
encontrarte
How
is
it
that
in
church
they
didn't
teach
me
how
to
find
you,
Al
contrario,
yo
te
odiaba
y
no
quería
ni
acercarme
On
the
contrary,
I
hated
you
and
didn't
even
want
to
get
close,
Pero
ahora
está
foto
va
cargada
de
tu
luz
But
now
this
picture
is
loaded
with
your
light,
Y
esa
sangre
de
la
Cruz
And
that
blood
of
the
Cross,
Me
probó
que
Tú
eres
Dios,
Jesús
Proved
to
me
that
You
are
God,
Jesus.
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
(I
got
pictures
on
my
mind)
(I
got
pictures
on
my
mind)
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
And
time
after
time
And
time
after
time
I'm
going
in
love
I'm
falling
in
love
Aunque
el
pasado
sea
malo
Even
if
the
past
is
bad,
En
tus
manos
haces
todo
nuevo
In
your
hands
you
make
everything
new,
Hay
un
futuro
de
esperanza
There
is
a
future
of
hope,
Espero
pronto
la
esperanza
I
hope
soon
for
hope,
Eliud
L'voices
Eliud
L'voices
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
I
got
pictures
on
my
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.