Elixir De Beat - Lagrimas de Adios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elixir De Beat - Lagrimas de Adios




Lagrimas de Adios
Tears of Farewell
Oye, oye tu, oye bien
Hey, hey you, listen up well
En mi locura hay amor de dos
In my madness there is a love of two
La partitura del cora tu voz me dio
The sheet music of your heart, your voice gave to me
Alguna duda tu boca ella me dejó
I had no doubts that your mouth left with me
Me afecta el verte tan lejos
It hurts me to see you so far away
(Quisiera ser)
(I wish I could be)
tu sonido pasar mejor
I hear your sound passing by even better
Tengo la cura altura pa armar valor
I have the cure of attitude to gather courage
disimular que puro que te extraño
I know how to pretend that I really miss you
Al sentirme a falto de calor
When I feel a lack of warmth
(Me seduces)
(You seduce me)
No me llamó, se olvidó
You didn't call, you forgot
Las veces que mi corazón te prometió real amor
The times my heart promised you true love
Amor que parece no valoró
A love that seems not to have mattered
Por tener felicidad, paz interior
For happiness and inner peace
Ahora existe más dolor
Now there is only more pain
Dolor en tu persona y en la mía
Pain in your being and in mine
Esto siempre funcionó las 24 horas del día
This has always worked, 24 hours a day
bien lo que pasó y bien no lo entendías
I know well what happened and you did not understand it
Se te olvidó que prometimos yo ser tuyo y ser mía
You forgot that we promised I would be yours and you would be mine
lo que pasó, no soy feliz
I know what happened, I am not happy
Hice todo lo que pude para olvidarme tu amor
I did everything I could to forget your love
Y no sucedió, no hay más que sufrir
And it didn't happen, there is nothing but suffering
Fue tu petición, no me queda más que decirte adiós
It was your request, I have no choice but to say goodbye
Ya no queda más que hablar
There is nothing more to talk about
Lágrimas de adiós son un respiro que no puedo explicar
Tears of farewell are a respite I can't explain
Pensar que de un momento a otro conmigo no seguirás
To think that from one moment to another you will no longer be with me
Te deseo lo mejor, que algún día volverás
I wish you the best, I know that someday you will return
Pero sabrás que en mi corazón no estarás
But you will know that you will not be in my heart
No será el mismo que conociste un día fatal
It will not be the same as the one you met on that fateful day
(Ya sabrás, ya tendrás, ya verás)
(You will know, you will have, you will see)
Caricias nuevas con las que de mi te acordarás
New caresses with which you will remember me
Te quise mostrar mi confianza
I wanted to show you my trust
Mi alma, mi pensar y mucho más
My soul, my thinking and much more
Mi castigo es no tenerte
My punishment is not having you
En casa con la culpa que llegará sin más que
At home with the guilt that will come without further
Te encuentre perfecta y linda a la vez
I find you perfect and beautiful at the same time
Yo quisiera en el cielo perderme
I wish to lose myself in heaven
Pero contigo no se puede, mujer
But with you it is not possible, woman
lo que pasó, no soy feliz
I know what happened, I am not happy
Hice todo lo que pude para olvidarme tu amor
I did everything I could to forget your love
Y no sucedió, no hay más que sufrir
And it didn't happen, there is nothing but suffering
Fue tu petición, no me queda más que decirte adiós
It was your request, I have no choice but to say goodbye
Yo no supe que el final se daría así
I didn't know that the end would come like this
Que no importaba cuanto fueras feliz
That it didn't matter how happy you were
Aún recuerdo tu cuerpo en mi cama
I still remember your body in my bed
Todas ganas
All the desires
Que con sudor lograste traducir, lady
That you managed to translate with sweat, lady
Así acabó, firmé el adiós
That's how it ended, I signed the farewell
Y luego sepulté a aquel que contigo cree
And then buried the one who believed in you
Y no volveré a ver tus ruedas en mi camino aparecer
And I will not see your wheels appear again on my way
lo que pasó, no soy feliz
I know what happened, I am not happy
Hice todo lo que pude para olvidarme tu amor
I did everything I could to forget your love
Y no sucedió, no hay más que sufrir
And it didn't happen, there is nothing but suffering
Fue tu petición, no me queda más que decirte adiós
It was your request, I have no choice but to say goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.