Paroles et traduction Eliza Carthy - Just as the Tide Was Flowing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just as the Tide Was Flowing
Как только начнёт прибывать вода
One
morning
in
the
month
of
June
Однажды
утром
в
июне,
Down
by
a
rolling
river
У
реки,
что
течёт
волной,
There
a
jolly
sailor
chanced
to
stray
Моряк
весёлый
шёл
гулять,
There
he
beheld
some
lover
И
повстречал
он
там
любовь.
Her
cheeks
were
red,
her
eyes
were
brown
Румянец
на
щеках
играл,
Her
hair
in
ringlets
hanging
down
Каштановые
кудри
ниспадали,
Her
lovely
brow
without
a
frown
На
лбу
прекрасном
ни
морщинки,
Just
as
the
tide
was
flowing
Как
только
начнёт
прибывать
вода.
My
pretty
maid,
to
her
he
said
Красавица,
сказал
он
ей,
How
come
you
here
so
early
Зачем
так
рано
ты
пришла?
My
heart
by
you
it
is
betrayed
Тобой
пленено
сердце
моё,
And
I
might
love
you
dearly
И
я
могу
любить
тебя.
I
am
a
sailor
come
from
sea
Я
моряк,
пришёл
с
морей,
If
you
will
accept
my
company
Составь
мне
компанию,
прошу,
For
to
walk
and
view
the
fishes
play
Пойдём
гулять,
смотреть
на
рыб,
Just
as
the
tide
was
flowing
Как
только
начнёт
прибывать
вода.
No
more
did
stay,
but
on
the
way
Не
медля,
вместе
в
путь
пошли,
They
both
did
gang
together
Друг
с
другом
рядышком
вдвоём.
The
small
birds
sing,
the
lambs
did
play
Птички
поют,
ягнята
резвятся,
And
pleasant
was
the
weather
Погода
чудесная
кругом.
They
being
weary
both
sat
down
Устав
от
долгой
прогулки,
Beneath
the
trees
with
the
branches
'round
Присели
под
сенью
ветвей,
And
what
they
said
will
never
be
known
И
что
они
сказали,
никто
не
узнает,
Just
as
the
tide
was
flowing
Как
только
начнёт
прибывать
вода.
Upon
the
grass
she
then
did
roll
На
травку
она
прилегла,
Her
colour
it
ran
changing
И
цвет
лица
её
изменился.
This
pretty
maid
called
out
alas
Красавица
тогда
вскричала:
Don't
let
your
mind
be
ranging
Не
дай
своим
мыслям
блуждать!
She
gave
him
twenty
pounds
in
store
Двадцать
фунтов
она
ему
дала,
Saying,
meet
me
when
you
will
there's
more
Сказав:
"Встречайся
со
мной,
будет
больше,
For
a
jolly
sailor
I
adore
Ведь
я
моряков
обожаю,
Just
as
the
tide
was
flowing
Как
только
начнёт
прибывать
вода."
So
they
kissed,
shook
hands
and
when
they
part
Поцеловались,
пожали
руки,
и
когда
расстались,
Jack
Tar
drank
rum
and
brandy
Моряк
Джек
Тар
пил
ром
и
бренди,
And
to
keep
his
shipmates
in
good
cheer
Чтобы
поднять
настроение
товарищам,
The
lady's
gold
came
handy
Золото
дамы
пригодилось.
Then
with
some
other
young
girl
you'll
go
Потом
с
другой
девчонкой
пойдёшь,
To
the
public
bar
where
the
brandy
flows
В
бар,
где
бренди
рекой
льётся,
Give
me
the
lad
that
will
do
so
Мне
нравятся
парни,
которые
так
делают,
Just
as
the
tide
was
flowing
Как
только
начнёт
прибывать
вода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Eliza Amy Forbes Carthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.