Paroles et traduction Eliza Doolittle - Euston Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowhere
to
be,
Nowhere
to
go
Некуда
идти,
некуда
идти.
Living
a
life,
through
the
window
Живу
своей
жизнью,
глядя
в
окно.
Caught
in
a
rush,
taking
it
slow
Пойманный
в
спешке,
он
делает
это
медленно
On
Euston
road
На
Юстон-роуд.
Spending
the
time,
stuck
at
the
lights
Проводя
время,
я
застреваю
у
фонарей.
Thinking
of
you,
passenger
side
Думаю
о
тебе,
пассажирка.
At
least
we
got
the
radio
По
крайней
мере,
у
нас
есть
радио.
Caught
up
in
Euston
road
Мы
оказались
на
Юстон
роуд.
I
guess
I
never
set
out
to
be
sitting
here
in
a
jam
Думаю,
я
никогда
не
собирался
сидеть
здесь
в
пробке.
I
guess
you
never
set
out
to
be
sitting
here
where
I
am
Думаю,
ты
никогда
не
собирался
сидеть
здесь,
где
я.
Could
be
tooting
on
your
horn
in
a
mini
or
a
4x4
Я
мог
бы
дергать
тебя
за
клаксон
в
мини
или
4х4
We′re
bumper
to
bumper
babe
Мы
стоим
бампер
к
бамперу
детка
And
nobody's
getting
away
И
никто
не
уйдет.
Nowhere
to
be,
Nowhere
to
go
Некуда
идти,
некуда
идти.
Living
a
life,
through
the
window
Живу
своей
жизнью,
глядя
в
окно.
Caught
in
a
rush,
taking
it
slow
Пойманный
в
спешке,
он
делает
это
медленно
On
Euston
road
На
Юстон-роуд.
Spending
the
time,
stuck
at
the
lights
Проводя
время,
я
застреваю
у
фонарей.
Thinking
of
you,
passenger
side
Думаю
о
тебе,
пассажирка.
At
least
we
got
the
radio
По
крайней
мере,
у
нас
есть
радио.
Caught
up
in
Euston
road
Мы
оказались
на
Юстон
роуд.
I
got
my
hand
on
the
wheel
and
the
other
one
in
your
hair
Моя
рука
на
руле,
а
другая-в
твоих
волосах.
I
gotta
be
somewhere
but
I
wont
forget
your
there
Я
должен
быть
где-то,
но
я
не
забуду
тебя
там.
Something
bad
happens
and
it
crawls
up
and
hits
us
hard
Происходит
что-то
плохое,
оно
подползает
и
сильно
бьет
нас.
I
find
that
your
all
that
matters
babe
Я
нахожу
что
ты
все
что
имеет
значение
детка
When
life
just
wont
behave
Когда
жизнь
просто
не
будет
вести
себя
хорошо
You
don′t
be
down
Ты
не
опускайся.
Cos'
its
just
how
were
getting
around
Потому
что
это
просто
то,
как
мы
передвигались
Don't
think
of
your
goal
Не
думай
о
своей
цели.
It′s
the
journey
that
counts
don′t
you
know
Путешествие
имеет
значение
разве
ты
не
знаешь
Nowhere
to
be,
Nowhere
to
go
Некуда
идти,
некуда
идти.
Living
a
life,
through
the
window
Живу
своей
жизнью,
глядя
в
окно.
Caught
in
a
rush,
taking
it
slow
Пойманный
в
спешке,
он
делает
это
медленно
On
Euston
road
На
Юстон-роуд.
Spending
the
time,
stuck
at
the
lights
Проводя
время,
я
застреваю
у
фонарей.
Thinking
of
you,
passenger
side
Думаю
о
тебе,
пассажирка.
At
least
we
got
the
radio
По
крайней
мере,
у
нас
есть
радио.
Caught
up
in
Euston
road
Мы
оказались
на
Юстон
роуд.
Looking
up
and
seeing
how
were
getting
older
Смотрю
вверх
и
вижу
как
мы
становимся
старше
Makes
my
eyes
flicker
down
till
it's
over
Заставляет
меня
опускать
глаза,
пока
все
не
закончится.
I
don′t
wanna'
look
ahead
to
the
future
Я
не
хочу
заглядывать
в
будущее.
But
I
can
see
Kings
Cross
getting
closer
Но
я
вижу,
как
Кингс-Кросс
приближается.
Looking
up
and
seeing
how
were
getting
older
Смотрю
вверх
и
вижу
как
мы
становимся
старше
Makes
my
eyes
flicker
down
till
it′s
over
Заставляет
меня
опускать
глаза,
пока
все
не
закончится.
I
don't
wanna′
look
ahead
to
the
future
Я
не
хочу
заглядывать
в
будущее.
But
I
can
see
Kings
Cross
Но
я
вижу
Кингс
Кросс
Nowhere
to
be,
Nowhere
to
go
Некуда
идти,
некуда
идти.
Living
a
life,
through
the
window
Живу
своей
жизнью,
глядя
в
окно.
Caught
in
a
rush,
taking
it
slow
Пойманный
в
спешке,
он
делает
это
медленно
On
Euston
road
На
Юстон-роуд.
Spending
the
time,
stuck
at
the
lights
Проводя
время,
я
застреваю
у
фонарей.
Thinking
of
you,
passenger
side
Думаю
о
тебе,
пассажирка.
At
least
we
got
the
radio
По
крайней
мере,
у
нас
есть
радио.
Caught
up
in
Euston
road
Мы
оказались
на
Юстон
роуд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Anthony Hector, Eliza Doolittle, Steve Robson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.