Paroles et traduction Eliza Doolittle - Last Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Christmas
Прошлое Рождество
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
Once
bitten
and
twice
shy
Обжегшись
на
молоке,
дую
на
воду,
I
keep
my
distance,
but
you
still
catch
my
eye
Я
держу
дистанцию,
но
ты
все
еще
ловишь
мой
взгляд.
Tell
me,
baby,
do
you
recognize
me?
Скажи,
милый,
ты
узнаешь
меня?
Well,
it's
been
a
year,
it
doesn't
surprise
me
Прошел
всего
год,
меня
это
не
удивляет.
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества,
I
wrapped
it
up
and
sent
it
Я
завернула
его
и
отправила
тебе,
With
a
note
saying:
I
love
you,
I
meant
it
С
запиской,
в
которой
было
сказано:
«Я
люблю
тебя,
я
не
шутила».
Now
I
know
what
a
fool
I've
been
Теперь
я
знаю,
какой
я
была
дурой,
But
if
you
kissed
me
now
Но
если
бы
ты
поцеловал
меня
сейчас,
I
know
you'd
fool
me
again
Я
знаю,
ты
бы
снова
одурачил
меня.
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
A
crowded
room,
friends
with
tired
eyes
Переполненная
комната,
друзья
с
уставшими
глазами,
I'm
hiding
from
you
and
your
soul
of
ice
Я
прячусь
от
тебя
и
твоей
ледяной
души.
My
God,
I
thought
you
were
someone
to
rely
on
Боже
мой,
я
думала,
ты
был
тем,
на
кого
можно
положиться.
Me?
I
guess
I
was
a
shoulder
to
cry
on
А
я?
Я
полагаю,
была
для
тебя
жилеткой,
в
которую
можно
поплакаться.
A
face
of
a
lover
with
a
fire
in
his
heart
Лицо
влюбленного
с
огнем
в
сердце,
A
man
undercover,
but
you
tore
me
apart
Мужчина
под
прикрытием,
но
ты
разбил
мне
сердце.
Ooh,
ooh,
now
I've
found
a
real
love
О-о-о,
теперь
я
нашла
настоящую
любовь,
You'll
never
fool
me
again
Ты
больше
никогда
меня
не
одурачишь.
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
В
прошлое
Рождество
я
отдала
тебе
свое
сердце,
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Но
на
следующий
же
день
ты
разбил
его.
This
year,
to
save
me
from
tears
В
этом
году,
чтобы
уберечь
себя
от
слез,
I'll
give
it
to
someone
special
Я
подарю
его
кому-то
особенному.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.