Eliza Doolittle - Let It Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eliza Doolittle - Let It Rain




I found my way with bad directions
Я нашел свой путь с плохими указаниями.
I′ve done my best, and I learned my lessons
Я сделал все, что мог, и усвоил свои уроки.
And I know I can do this, again and again
И я знаю, что могу делать это снова и снова.
So let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
So let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
Got a feeling of falling, like in a bad dream
У меня такое чувство, что я падаю, как в дурном сне.
What's the meaning, the calling, ′cause nothing is what it seems.
В чем смысл, в чем призвание, ведь все не то, чем кажется.
And I wont ever know, so I take the time, 'cause it wont stop taking mine
И я никогда не узнаю, так что я не тороплюсь, потому что это не перестанет занимать мое время.
I don't know what a winner is, but I want to be one.
Я не знаю, что такое победитель, но я хочу им стать.
Would I ever really know, if I didn′t get me some?
Узнаю ли я когда-нибудь, если не получу немного?
′Cause I found my way with bad directions
Потому что я нашел свой путь с плохими указаниями
I've done my best, and I learned my lessons
Я сделал все, что мог, и усвоил свои уроки.
And I know I can do this, again and again
И я знаю, что могу делать это снова и снова.
So, let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
What the signs are saying, over and over
О чем говорят знаки, снова и снова.
If you fear it, you should face it
Если ты боишься этого, ты должен посмотреть правде в глаза.
But my fear has the face of you.
Но у моего страха твое лицо.
I want to make, make you proud
Я хочу, чтобы ты гордилась мной.
Those the only words, that I care, care about
Это единственные слова, которые меня волнуют, волнуют.
I don′t know what a winner is, but I want to be one.
Я не знаю, что такое победитель, но я хочу им стать.
Would I ever really know, if I didn't get me some?
Узнаю ли я когда-нибудь, если не получу немного?
′Cause I found my way with bad directions
Потому что я нашел свой путь с плохими указаниями
I've done my best and I learned my lessons
Я сделал все, что мог, и усвоил свои уроки.
And I know I can do this, again and again
И я знаю, что могу делать это снова и снова.
So let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
So let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
I see your face in the crowd
Я вижу твое лицо в толпе.
All I want to do is make you proud
Все, чего я хочу - чтобы ты гордилась мной.
And they can say what they want
И они могут говорить, что хотят.
Those are the only words that I care about
Это единственные слова, которые меня волнуют.
If I can′t fight, I still stand,
Если я не могу бороться, я все еще стою.
So you can see who I am
Так ты сможешь увидеть, кто я.
Come gather 'round, quiet down, do you hear that sound?
Соберитесь вокруг, успокойтесь, вы слышите этот звук?
Just let it rain on me
Пусть на меня прольется дождь.
Just let it rain on me
Пусть на меня прольется дождь.
Just let it rain on me
Пусть на меня прольется дождь.
Just let it rain on me
Пусть на меня прольется дождь.
I know I can do this, again and again
Я знаю, что могу делать это снова и снова.
So, let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
So, let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
So, let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.
So, let it rain, just let it rain, just let it rain on me
Так что пусть идет дождь, просто пусть идет дождь, просто пусть идет дождь на меня.





Writer(s): Stephen Paul Robson, Ross Jacob Golan, Eliza Sophie Caird, Oren Yeol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.