Paroles et traduction Eliza Doolittle - Let It Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Rain
Пусть идет дождь
I
found
my
way
with
bad
directions
Я
нашла
свой
путь
по
неправильным
указателям
I′ve
done
my
best,
and
I
learned
my
lessons
Я
сделала
все,
что
могла,
и
усвоила
свои
уроки
And
I
know
I
can
do
this,
again
and
again
И
я
знаю,
что
смогу
сделать
это
снова
и
снова
So
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
So
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
Got
a
feeling
of
falling,
like
in
a
bad
dream
У
меня
чувство
падения,
как
в
страшном
сне
What's
the
meaning,
the
calling,
′cause
nothing
is
what
it
seems.
В
чем
смысл,
в
чем
призвание,
ведь
ничто
не
то,
чем
кажется
And
I
wont
ever
know,
so
I
take
the
time,
'cause
it
wont
stop
taking
mine
И
я
никогда
не
узнаю,
поэтому
я
не
трачу
время,
потому
что
оно
не
перестанет
забирать
мое
I
don't
know
what
a
winner
is,
but
I
want
to
be
one.
Я
не
знаю,
кто
такой
победитель,
но
я
хочу
им
быть
Would
I
ever
really
know,
if
I
didn′t
get
me
some?
Узнаю
ли
я
когда-нибудь,
если
не
попробую?
′Cause
I
found
my
way
with
bad
directions
Ведь
я
нашла
свой
путь
по
неправильным
указателям
I've
done
my
best,
and
I
learned
my
lessons
Я
сделала
все,
что
могла,
и
усвоила
свои
уроки
And
I
know
I
can
do
this,
again
and
again
И
я
знаю,
что
смогу
сделать
это
снова
и
снова
So,
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
What
the
signs
are
saying,
over
and
over
Что
знаки
говорят
снова
и
снова
If
you
fear
it,
you
should
face
it
Если
ты
боишься,
ты
должен
смотреть
в
лицо
своему
страху
But
my
fear
has
the
face
of
you.
Но
мой
страх
- это
ты.
I
want
to
make,
make
you
proud
Я
хочу,
чтобы
ты
гордился
мной
Those
the
only
words,
that
I
care,
care
about
Это
единственные
слова,
которые
меня
волнуют
I
don′t
know
what
a
winner
is,
but
I
want
to
be
one.
Я
не
знаю,
кто
такой
победитель,
но
я
хочу
им
быть
Would
I
ever
really
know,
if
I
didn't
get
me
some?
Узнаю
ли
я
когда-нибудь,
если
не
попробую?
′Cause
I
found
my
way
with
bad
directions
Ведь
я
нашла
свой
путь
по
неправильным
указателям
I've
done
my
best
and
I
learned
my
lessons
Я
сделала
все,
что
могла,
и
усвоила
свои
уроки
And
I
know
I
can
do
this,
again
and
again
И
я
знаю,
что
смогу
сделать
это
снова
и
снова
So
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
So
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
I
see
your
face
in
the
crowd
Я
вижу
твое
лицо
в
толпе
All
I
want
to
do
is
make
you
proud
Все,
что
я
хочу,
- это
чтобы
ты
гордился
мной
And
they
can
say
what
they
want
И
пусть
говорят,
что
хотят
Those
are
the
only
words
that
I
care
about
Это
единственные
слова,
которые
меня
волнуют
If
I
can′t
fight,
I
still
stand,
Если
я
не
могу
бороться,
я
все
равно
буду
стоять
So
you
can
see
who
I
am
Чтобы
ты
мог
видеть,
кто
я
Come
gather
'round,
quiet
down,
do
you
hear
that
sound?
Соберитесь
вокруг,
тише,
слышите
этот
звук?
Just
let
it
rain
on
me
Просто
пусть
он
льет
на
меня
Just
let
it
rain
on
me
Просто
пусть
он
льет
на
меня
Just
let
it
rain
on
me
Просто
пусть
он
льет
на
меня
Just
let
it
rain
on
me
Просто
пусть
он
льет
на
меня
I
know
I
can
do
this,
again
and
again
Я
знаю,
что
смогу
сделать
это
снова
и
снова
So,
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
So,
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
So,
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
So,
let
it
rain,
just
let
it
rain,
just
let
it
rain
on
me
Так
пусть
идет
дождь,
просто
пусть
идет
дождь,
пусть
он
льет
на
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Paul Robson, Ross Jacob Golan, Eliza Sophie Caird, Oren Yeol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.