Paroles et traduction Eliza Doolittle - Make Up Sex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make Up Sex
Примирительный секс
Drinking
on
champagne,
Пью
шампанское,
Straight
from
a
shot
glass,
Прямо
из
рюмки,
We're
on
the
rocks
cause
У
нас
все
плохо,
потому
что
You
just
can't
make
a
good
thing
last.
Ты
просто
не
можешь
сохранить
хорошее.
I'm
numb
to
your
halo,
Мне
безразличен
твой
ореол,
It's
not
got
the
same
glow,
Он
больше
не
сияет,
So
rip
up
your
queen
of
hearts,
Так
что
порви
свою
даму
червей,
Cause
you
played
your
last
game
of
cards.
Потому
что
ты
сыграл
свою
последнюю
партию.
Get
off
my
bed,
Слезай
с
моей
кровати,
You
can't
fool
me
this
time,
I'm
not
scared,
Ты
не
обманешь
меня
на
этот
раз,
мне
не
страшно,
If
I
lose
you
lose
you
lose
you
lose
you,
Если
я
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
Cause
I
see
through
through
you
through
you
Потому
что
я
вижу
тебя
насквозь,
насквозь,
насквозь.
You're
so
good
at
walking
out,
so
walk
out,
Ты
так
мастерски
уходишь,
так
уходи,
We're
so
good
at
falling
out,
let's
fall
out,
Мы
так
мастерски
ссоримся,
давай
поссоримся,
Now
there's
barely
nothing
left,
Теперь
почти
ничего
не
осталось,
So
don't
stick
about
for
the
make
up
sex,
Так
что
не
задерживайся
ради
примирительного
секса,
I'm
not
playing
any
games,
not
now,
Я
не
играю
ни
в
какие
игры,
не
сейчас,
Cause
I'm
running
out
of
change,
I'm
all
out,
Потому
что
у
меня
кончились
деньги,
совсем
кончились,
Think
you
know
what's
coming
next,
Думаешь,
знаешь,
что
будет
дальше,
But
don't
stick
about
for
the
make
up
sex
Но
не
задерживайся
ради
примирительного
секса.
No
don't
you
hold
your
breath,
Нет,
не
задерживай
дыхание,
For
what
you
just
won't
get
Ради
того,
чего
ты
не
получишь.
Teenager
divorce,
Подростковый
развод,
You
take
the
x-box,
Ты
забираешь
Xbox,
I'll
keep
the
PS3,
Я
оставлю
себе
PS3,
But
I
won't
let
you
have
custody.
Но
я
не
отдам
тебе
опеку.
Of
all
my
emotions,
Над
всеми
моими
эмоциями,
Won't
let
them
be
broken,
Не
позволю
им
разбиться,
I'll
learn
how
to
keep
control,
Я
научусь
контролировать
себя,
You
can
keep
my
jewels,
Можешь
забрать
мои
драгоценности,
If
it
means
you'll
go.
Если
это
значит,
что
ты
уйдешь.
Get
off
my
bed,
Слезай
с
моей
кровати,
You
can't
fool
me
this
time,
I'm
not
scared,
Ты
не
обманешь
меня
на
этот
раз,
мне
не
страшно,
If
I
lose
you
lose
you
lose
you
lose
you,
Если
я
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
потеряю
тебя,
Cause
I
see
through
through
you
through
you
Потому
что
я
вижу
тебя
насквозь,
насквозь,
насквозь.
You're
so
good
at
walking
out,
so
walk
out,
Ты
так
мастерски
уходишь,
так
уходи,
We're
so
good
at
falling
out,
let's
fall
out,
Мы
так
мастерски
ссоримся,
давай
поссоримся,
Now
there's
barely
nothing
left,
Теперь
почти
ничего
не
осталось,
So
don't
stick
about
for
the
make
up
sex,
Так
что
не
задерживайся
ради
примирительного
секса,
I'm
not
playing
any
games,
not
now,
Я
не
играю
ни
в
какие
игры,
не
сейчас,
Cause
I'm
running
out
of
change,
I'm
all
out,
Потому
что
у
меня
кончились
деньги,
совсем
кончились,
Think
you
know
what's
coming
next,
Думаешь,
знаешь,
что
будет
дальше,
But
don't
stick
about
for
the
make
up
sex
Но
не
задерживайся
ради
примирительного
секса.
I'm
gonna
make
my
bed,
Я
собираюсь
постелить
свою
постель,
So
don't
you
dare
lay
there,
Так
что
не
смей
лежать
там,
All
alone
dippin'
under
this
duvet,
В
одиночестве,
ныряя
под
это
одеяло,
But
I
won't
fall
for
your
voulez-vous
coucher,
Но
я
не
поддамся
на
твое
"voulez-vous
coucher",
No
don't
you
hold
your
breath,
Нет,
не
задерживай
дыхание,
For
what
you
just
won't
get,
Ради
того,
чего
ты
не
получишь,
And
it
hurts
me
babe,
И
мне
больно,
милый,
And
it
hurts
me
baby,
И
мне
больно,
малыш,
And
it
hurts
me
babe,
И
мне
больно,
милый,
And
it
hurts
me
baby,
И
мне
больно,
малыш,
But
I'll
get
over
it
Но
я
справлюсь.
You're
so
good
at
walking
out,
so
walk
out,
Ты
так
мастерски
уходишь,
так
уходи,
We're
so
good
at
falling
out,
let's
fall
out,
Мы
так
мастерски
ссоримся,
давай
поссоримся,
Now
there's
barely
nothing
left,
Теперь
почти
ничего
не
осталось,
So
don't
stick
about
for
the
make
up
sex,
Так
что
не
задерживайся
ради
примирительного
секса,
I'm
not
playing
any
games,
not
now,
Я
не
играю
ни
в
какие
игры,
не
сейчас,
Cause
I'm
running
out
of
change,
I'm
all
out,
Потому
что
у
меня
кончились
деньги,
совсем
кончились,
Think
you
know
what's
coming
next,
Думаешь,
знаешь,
что
будет
дальше,
But
don't
stick
about
for
the
make
up
sex
Но
не
задерживайся
ради
примирительного
секса.
For
the
make
up
sex
Ради
примирительного
секса.
Don't
put
your
money
on
the
make
up
sex
Не
ставь
на
примирительный
секс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Woodcock, Matt Prime, Eliza Doolittle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.