Paroles et traduction Elizabeth Morris - A La Deriva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
ya
echó
raíces
The
night
has
taken
root
En
mi
canción
desvelada
In
my
sleepless
song
Cien
gotas
de
agua
salada
A
hundred
drops
of
salty
water
Brotan
por
mis
ojos
grises
Flow
from
my
gray
eyes
Contando
las
cicatrices
Counting
the
scars
De
mi
soledad
tan
sola
Of
my
lonely
solitude
Van
reventando
las
olas
The
waves
burst
Sobre
las
mismas
heridas
Over
the
same
wounds
Y
así
vivo
yo
mi
vida
And
so
I
live
my
life
En
cuerpo
de
caracola
//
In
the
body
of
a
seashell
//
Soy
como
un
barco
sin
puerto
I'm
like
a
ship
without
a
port
Que
navega
a
la
deriva
That
sails
adrift
Llevo
sangrando
una
herida
I
carry
a
bleeding
wound
Y
el
corazón
medio
muerto
//
And
my
heart
is
half
dead
//
Herrando
por
los
caminos
Wandering
through
the
paths
De
la
noche
silenciosa
Of
the
silent
night
A
mi
alma
de
mariposa
To
my
butterfly
soul
Buscando
un
nuevo
destino
Searching
for
a
new
destiny
Vestida
con
traje
fino
Dressed
in
a
fine
suit
Y
alitas
de
mil
colores
And
wings
of
a
thousand
colors
Quiero
olvidar
los
dolores
I
want
to
forget
the
sorrows
Que
me
hicieron
tanto
daño
That
have
hurt
me
so
badly
Que
la
crueldad
de
tu
engaño
That
the
cruelty
of
your
deceit
No
le
marchiten
las
flores
Does
not
wither
its
flowers
Soy
como
un
barco
sin
puerto...
I'm
like
a
ship
without
a
port...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Morris Keller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.