Paroles et traduction Elizabeth Morris - Cardo O Ceniza
Cardo O Ceniza
Thistle or Ash
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
What
will
my
skin
be
like
next
to
yours
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
What
will
my
skin
be
like
next
to
yours
Cardo
o
ceniza
Thistle
or
ash
Cómo
será
What
will
it
be
like
Si
he
de
fundir
mi
espacio
frente
al
tuyo
If
I
must
melt
my
space
in
front
of
yours
Cómo
será
tu
cuerpo
al
recorrerme
What
will
your
body
be
like
as
it
moves
over
me
Y
cómo
mi
corazón
si
estoy
de
muerte
And
what
about
my
heart
if
I
am
dying
Mi
corazón
si
estoy
de
muerte
My
heart
if
I
am
dying
Se
quebrará
mi
voz
cuando
se
apague
My
voice
will
break
when
it
fades
De
no
poderte
hablar
en
el
oído
From
not
being
able
to
speak
in
your
ear
Y
quemará
mi
boca
salivada
And
my
wet
mouth
will
burn
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
From
the
thirst
that
will
burn
me
if
you
kiss
me
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
From
the
thirst
that
will
burn
me
if
you
kiss
me
Cómo
será
el
gemido
y
cómo
el
grito
What
will
the
moan
be
like
and
what
will
the
scream
be
like
Al
escapar
mi
vida
entre
la
tuya
As
my
life
escapes
between
yours
Y
como
el
letargo
al
que
me
entregue
And
how
about
the
lethargy
I
surrender
to
Cuando
adormezca
el
sueño
entre
tus
sueños
When
I
fall
asleep
in
your
dreams
Han
de
ser
breves
mis
siestas
My
naps
must
be
brief
Mis
esteros
despiertan
con
tus
ríos
My
estuaries
awaken
with
your
rivers
Pero
cómo
serán
mis
despertares
But
what
will
my
awakenings
be
like
Pero
cómo
serán
mis
despertares
But
what
will
my
awakenings
be
like
Pero
cómo
serán
mis
despertares
But
what
will
my
awakenings
be
like
Cada
vez
que
despierte
avergonzada
Every
time
I
wake
up
ashamed
Cada
vez
que
despierte
avergonzada
Every
time
I
wake
up
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Tanto
amor
y
avergonzada
So
much
love
and
ashamed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Isabel Granda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.