Elizabeth Morris - La barca emplumada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elizabeth Morris - La barca emplumada




La barca emplumada
The Feathered Boat
La lluvia me refresca, me limpia el alma si, me limpia el alma
The rain refreshes me, it cleanses my soul yes, it cleanses my soul
Me espanta la agonía, devuelve a mi ser, la calma
It scares away my agony, it restores to my being, peace
El viento me despeina, batiendo alas si, batienda alas
The wind tousles my hair, flapping its wings yes, flapping its wings
Se lleva mi pensamiento sobre una barca emplumada
It carries my thought on a feathered boat
La noche cayo profunda sobre mis aguas si, sobre mis aguas
The night falls deeply on my waters yes, on my waters
Dejando sumergida en cristalina mañana si cristalina mañana
Leaving it submerged in a crystalline morning yes a crystalline morning
Y hora que nos separa la lejania si, la lejanía
And now that distance separates us yes, the distance
Un ojo lo tengo triste, y el otro me da algria, y el otro me da alegria
One of my eyes is sad, and the other gives me joy, and the other gives me joy
La lluvia me refresca, me limpia el alma si, me limpia el alma
The rain refreshes me, it cleanses my soul yes, it cleanses my soul
Me espanta la agonía, devuelve a mi ser, la calma
It scares away my agony, it restores to my being, peace
El viento me despeina, batiendo alas si, batienda alas
The wind tousles my hair, flapping its wings yes, flapping its wings
Se lleva mi pensamiento sobre una barca emplumada.
It carries my thought on a feathered boat.





Writer(s): Elizabeth Morris Keller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.