Paroles et traduction Elizabeth Morris - Verde, Violeta y Carmín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde, Violeta y Carmín
Зеленый, фиолетовый и кармин
Canciones
multicolores
vuelan
sobre
mi
cabeza
Разноцветные
песни
летают
над
моей
головой
Llevándose
la
tristeza,
las
penas
y
los
olores
Унося
грусть,
печали
и
запахи
Creciendo
como
las
flores
en
un
inmenso
jardín
Растут,
как
цветы
в
огромном
саду
Fragantes
como
el
jazmín,
echan
raíz
en
la
tierra
Благоухающие,
как
жасмин,
пускают
корни
в
земле
Colmadas
de
primavera,
verde
violeta
y
carmín
Наполненные
весной,
зеленым,
фиолетовым
и
кармином
Con
el
amor
más
profundo
yo
hilvano
mis
versos
y
cantos
С
самой
глубокой
любовью
я
слагаю
свои
стихи
и
песни
Para
tejer
este
manto
que
crece
en
tiempos
fecundos
Чтобы
соткать
этот
плащ,
который
растет
в
плодородные
времена
Vivo
buscando
en
el
mundo
lo
hermoso
y
lo
verdadero
Я
ищу
в
мире
прекрасное
и
истинное
La
claridad
del
lucero
guiándome
dulcemente
Ясность
звезды,
нежно
ведущей
меня
Para
que
desde
mi
vientre
nazca
este
canto
sincero
Чтобы
из
моей
утробы
родилась
эта
искренняя
песня
Canto
para
agradecer
lo
que
he
visto
nacer,
lo
que
he
visto
nacer
Я
пою,
чтобы
выразить
благодарность
за
то,
что
я
видела,
за
то,
что
я
видела
Canto
para
ir
a
volar
libre
hacia
un
Я
пою,
чтобы
лететь
свободно
к
Buen
lugar,
libre
hacia
un
buen
lugar
Хорошему
месту,
свободно
к
хорошему
месту
Canto
y
dejo
que
mi
voz
limpie
tu
corazón,
limpie
tu
corazón
Я
пою
и
позволяю
своему
голосу
очистить
твое
сердце,
очистить
твое
сердце
Serenando
la
tempestad.
Cielo
azul,
verde
mar
Успокаивая
бурю.
Голубое
небо,
зеленое
море
Canto
para
agradecer
lo
que
he
visto
nacer,
lo
que
he
visto
nacer
Я
пою,
чтобы
выразить
благодарность
за
то,
что
я
видела,
за
то,
что
я
видела
Canto
para
ir
a
volar
libre
hacia
un
Я
пою,
чтобы
лететь
свободно
к
Buen
lugar,
libre
hacia
un
buen
lugar
Хорошему
месту,
свободно
к
хорошему
месту
Canto
y
dejo
que
mi
voz
limpie
tu
corazón,
limpie
tu
corazón
Я
пою
и
позволяю
своему
голосу
очистить
твое
сердце,
очистить
твое
сердце
Serenando
la
tempestad.
Cielo
azul,
verde
mar
Успокаивая
бурю.
Голубое
небо,
зеленое
море
Canciones
multicolores
vuelan
sobre
mi
cabeza
Разноцветные
песни
летают
над
моей
головой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Morris Keller
Album
Pájaros
date de sortie
02-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.