Paroles et traduction Elizabeth Morris - Toca Y Retumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toca Y Retumba
Play and Resound
Se
me
llena
el
corazón
My
heart
fills
with
De
pajaros
y
de
flores
Birds
and
flowers,
Cuando
siento
la
pasión
When
I
feel
the
passion,
Resonando
en
los
tambores
Resounding
in
the
drums.
Cada
golpe
una
razón
Every
beat,
a
reason,
Un
latido
un
sentimiento
A
heartbeat,
an
emotion,
Un
recuerdo
una
emoción
A
memory,
an
excitement,
Repartiendose
en
el
viento
Shared
in
the
wind.
Siente
el
ritmo
y
muevete
Feel
the
rhythm
and
move,
Corre
un
rio
por
tus
venas
A
river
runs
through
your
veins,
Un
caudal
de
manos
que
A
torrent
of
hands
that
Rompen
todas
las
cadenas
Break
all
the
chains.
Siente
el
ritmo
y
muevete
Feel
the
rhythm
and
move,
Corre
un
rio
por
tus
venas
A
river
runs
through
your
veins,
Un
caudal
de
manos
que
A
torrent
of
hands
that
Rompen
todas
las
cadenas
Break
all
the
chains.
Negro,
blanco,
verde,
azul
Black,
white,
green,
blue,
Que
no
importen
los
colores
Let
the
colors
not
matter,
Solamente
faltas
tú
Only
you
are
missing,
Desenreda
tus
temores
Unravel
your
fears.
Toca
y
retumba
la
noche
Play
and
Resound
the
night,
Toca
y
retumba
un
misterio
Play
and
Resound
a
mystery,
Toca
y
retumba
la
vida
Play
and
Resound
life,
Toca
venciendo
el
silencio
Play
overcoming
silence.
Toca
y
retumba
la
noche
Play
and
Resound
the
night,
Toca
y
retumba
un
misterio
Play
and
Resound
a
mystery,
Toca
y
retumba
la
vida
Play
and
Resound
life,
Toda
venciendo
el
silencio
Play
overcoming
silence.
Se
me
llena
el
corazón
My
heart
fills
with
Cuando
siento
la
pasión
When
I
feel
the
passion,
Cada
golpe
una
razón
Every
beat,
a
reason,
Un
latido
una
emoción
A
heartbeat,
an
emotion.
Siente
el
ritmo
y
muevete
Feel
the
rhythm
and
move,
Corre
un
rio
por
tus
venas
A
river
runs
through
your
veins,
Un
caudal
de
manos
que
A
torrent
of
hands
that
Rompen
todas
las
cadenas
Break
all
the
chains.
Siente
el
ritmo
y
muevete
Feel
the
rhythm
and
move,
Corre
un
rio
por
tus
venas
A
torrent
runs
through
your
veins,
Un
caudal
de
manos
que
A
torrent
of
hands
that
Rompen
todas
las
cadenas
Break
all
the
chains.
Negro,
blanco,
verde,
azul
Black,
white,
green,
blue,
Que
no
importen
los
colores
Let
the
colors
not
matter,
Solamente
faltas
tú
Only
you
are
missing,
Desenreda
tus
temores
Unravel
your
fears.
Toca
y
retumba
la
noche
Play
and
Resound
the
night,
Toca
y
retumba
un
misterio
Play
and
Resound
a
mystery,
Toca
y
retumba
la
vida
Play
and
Resound
life,
Toca
venciendo
el
silencio
Play
overcoming
silence.
Toca
y
retumba
la
noche
Play
and
Resound
the
night,
Toca
y
retumba
un
misterio
Play
and
Resound
a
mystery,
Toca
y
retumba
la
vida
Play
and
Resound
life,
Toca
venciendo
el
silencio
Play
overcoming
silence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Morris Keller
Album
Pajaros
date de sortie
12-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.