Paroles et traduction Elizabeth Rose - The Good Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken
the
silence
and
silence
is
golden
Нарушена
тишина,
а
тишина-золото.
But
I
had
to
make
commotion
Но
я
должен
был
устроить
переполох.
And
whether
you're
with
me
or
two
steps
behind
me
И
будь
ты
со
мной
или
на
два
шага
позади
меня.
Suit
yourself,
I'm
fine
alone
Как
хочешь,
мне
хорошо
одной.
A
parody
maybe,
but
not
fictional
lately
Может
быть,
пародия,
но
не
вымышленная.
Only
I
can
do
this,
prove
this,
so
let
me
go
Только
я
могу
сделать
это,
доказать
это,
так
что
отпусти
меня.
Let
me
find
my
way
Позволь
мне
найти
свой
путь.
No,
don't
hold
me
back,
I
must
go
Нет,
не
задерживай
меня,
я
должен
идти.
I'm
better
off
alone,
I'm
better
off
Мне
лучше
быть
одной,
мне
лучше.
I'm
not
here
to
stay
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
остаться.
I'll
cut
the
ties
and
lift
off
Я
разрежу
путы
и
взлетаю.
I'm
waiting
for
that
good
life
Я
жду
хорошей
жизни.
I'm
feeling
unruly,
see
what
you
do
to
me
Я
чувствую
себя
неуправляемой,
посмотри,
что
ты
со
мной
делаешь.
Living
on
the
edge
now
Теперь
я
живу
на
грани.
If
this
is
my
true
life,
this
is
my
real
guise
Если
это
моя
истинная
жизнь,
то
это
мое
истинное
обличье.
What
you
see
is
what
you
get
Что
видишь,
то
и
получаешь.
I'm
sick
of
these
faux
walls,
20
odd
years
held
from
free
fall
Меня
тошнит
от
этих
фальшивых
стен,
20
с
лишним
лет
удерживаемых
от
свободного
падения
See
what
that
does
to
a
girl,
who's
shied
from
her
own
world
Посмотри,
что
это
делает
с
девушкой,
которая
избегает
своего
собственного
мира.
Let
me
find
my
way
Позволь
мне
найти
свой
путь.
No
don't
hold
me
back,
I
must
go
Нет,
Не
удерживай
меня,
я
должен
идти.
I'm
better
off
alone,
I'm
better
off
Мне
лучше
быть
одной,
мне
лучше.
I'm
not
here
to
stay
(no,
I'm
not
here
to
stay)
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
остаться
(нет,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
остаться).
I'll
cut
the
ties
and
lift
off
Я
разрежу
путы
и
взлетаю.
I'm
waiting
for
that
good
life
(I
must
go,
I
must
go)
Я
жду
этой
хорошей
жизни
(я
должен
идти,
я
должен
идти).
I'm
waiting
for
that
good
life
Я
жду
хорошей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sacha Distel, Jack Reardon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.