Elizeth Cardoso - Chega de Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elizeth Cardoso - Chega de Saudade




Chega de Saudade
Endless Yearning
Vai minha tristeza
Go, my sadness
E diz a ele
And tell him
Que sem ele não pode ser
That I cannot survive without him
Diz-lhe numa prece que ele regresse
Tell him in a prayer to return
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can't bear this pain any longer
Chega de saudade, a realidade é que
Endless yearning, the reality is
Sem ele não paz, não beleza
Without him there is no peace, no beauty
É tristeza e a melancolia
Only sadness and melancholy
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
That won't leave me, won't leave me, won't leave
Mas se ele voltar, se ele voltar
But if he returns, if he returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
For there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I'll give to his lips
Dentro dos meus braços
Within my arms
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embraces will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tight like this, close like this, quiet like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Embraces and kisses and affection without end
Pra acabar com esse negócio
To put an end to this business
De jamais viver sem mim
Of never living without me
Mas se ele voltar, se ele voltar
But if he returns, if he returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
For there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I'll give to his lips
Dentro dos meus braços
Within my arms
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embraces will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tight like this, close like this, quiet like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Embraces and kisses and affection without end
Que é pra acabar com esse negócio
To put an end to this business
De querer viver sem mim
Of wanting to live without me
Vamos deixar desse negócio
Let's end this business
De viver longe de mim
Of living far away from me





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.