Elizeth Cardoso/Sergio Bittencourt - Naquela Mesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elizeth Cardoso/Sergio Bittencourt - Naquela Mesa




Naquela Mesa
За тем столом
De Sergio Bittencourtm, para Jacob do bandolim
От Серджио Биттенкурта, для Жакоба, игравшего на мандолине
Naquela mesa ele sentava sempre
За тем столом он всегда сидел
E me dizia sempre o que é viver melhor
И говорил мне, как лучше жить.
Naquela mesa ele contava histórias
За тем столом он рассказывал истории,
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Которые я храню в памяти и знаю наизусть.
Naquela mesa ele juntava gente
За тем столом он собирал людей
E contava contente o que fez de manhã
И радостно рассказывал, что делал утром.
E nos seus olhos era tanto brilho
И в его глазах было столько блеска,
Que mais que seu filho eu fiquei seu
Что я стала больше, чем дочь, его поклонницей.
Eu não sabia eu não sabia que doía tanto
Я не знала, я не знала, что так больно,
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Стол в углу, дом и сад.
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Если бы я знала, как больно жить,
Essa dor tão doída não doía não doía assim
Эта такая сильная боль не болела бы так.
Agora resta uma mesa na sala
Теперь в гостиной остался стол,
E hoje ninguém mais fala no seu bandolim
И сегодня никто не говорит о его мандолине.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele doendo em mim
И тоска по нему причиняет мне боль.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele doendo em mim
И тоска по нему причиняет мне боль.
Naquela mesa ele sentava sempre
За тем столом он всегда сидел
E me dizia sempre o que é viver melhor
И говорил мне, как лучше жить.
Naquela mesa ele contava histórias
За тем столом он рассказывал истории,
Que hoje na memória eu guardo e sei de cor
Которые я храню в памяти и знаю наизусть.
Naquela mesa ele juntava gente
За тем столом он собирал людей
E contava contente o que fez de manhã
И радостно рассказывал, что делал утром.
E nos seus olhos era tanto brilho
И в его глазах было столько блеска,
Que mais que seu filho eu fiquei seu
Что я стала больше, чем дочь, его поклонницей.
Eu não sabia que doía tanto
Я не знала, что так больно,
Uma mesa num canto, uma casa e um jardim
Стол в углу, дом и сад.
Se eu soubesse o quanto dói a vida
Если бы я знала, как больно жить,
Essa dor tão doída não doía assim
Эта такая сильная боль не болела бы так.
Agora resta uma mesa na sala
Теперь в гостиной остался стол,
E hoje ninguém mais fala no seu bandolim
И сегодня никто не говорит о его мандолине.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele doendo em mim
И тоска по нему причиняет мне боль.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele doendo em mim
И тоска по нему причиняет мне боль.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele doendo em mim
И тоска по нему причиняет мне боль.
Naquela mesa faltando ele
За тем столом не хватает его,
E a saudade dele...
И тоска по нему...





Writer(s): Sergio Bittencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.