Paroles et traduction Elizeth Cardoso - Castigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sabia
que
você
um
dia
I
knew
that
you
would
one
day
Me
procuraria
em
busca
de
paz
Come
seeking
me
out
to
find
peace
Muito
remorso,
muita
saudade
Full
of
remorse,
full
of
longing
Mas
afinal,
o
que
é
que
lhe
traz?
But
after
all,
what
brings
you
here?
A
mulher
quando
é
moça
e
bonita
When
a
woman
is
young
and
beautiful
Nunca
acredita
poder
tropeçar
She
never
believes
that
she
will
stumble
Quando
os
espelhos
lhe
dão
conselhos
When
the
mirrors
give
her
advice
É
que
procuram
em
quem
se
agarrar
It's
because
they
seek
someone
to
cling
to
E
você
pra
mim
foi
uma
delas
And
you
were
one
of
them
for
me
Que
no
tempo
em
que
eram
belas
Who
at
the
time
when
they
were
beautiful
Viam
tudo
diferente
do
que
é
Saw
everything
differently
than
it
is
Agora
que
não
mais
encanta
Now
that
you
are
no
longer
captivating
Procura
imitar
a
planta
You
seek
to
imitate
the
plant
As
plantas
que
morrem
de
pé
The
plants
that
die
standing
E
eu
lhe
agradeço
por
de
mim
ter
se
lembrado
And
I
thank
you
for
remembering
me
Entre
tanto
desgraçado
que
em
sua
vida
passou
Among
so
many
wretches
who
have
passed
through
your
life
Homem
que
é
homem
faz
qual
o
cedro
A
man
who
is
a
man
acts
like
the
cedar
Que
perfuma
o
machado
que
o
derrubou
That
perfumes
the
ax
that
felled
it
Eu
sabia
que
você
um
dia
I
knew
that
you
would
one
day
Me
procuraria
em
busca
de
paz
Come
seeking
me
out
to
find
peace
Muito
remorso,
muita
saudade
Full
of
remorse,
full
of
longing
Mas
afinal,
o
que
é
que
lhe
traz?
But
after
all,
what
brings
you
here?
A
mulher
quando
é
moça
e
bonita
When
a
woman
is
young
and
beautiful
Nunca
acredita
poder
tropeçar
She
never
believes
that
she
will
stumble
Quando
os
espelhos
lhe
dão
conselhos
When
the
mirrors
give
her
advice
É
que
procuram
em
quem
se
agarrar
It's
because
they
seek
someone
to
cling
to
E
você
pra
mim
foi
uma
delas
And
you
were
one
of
them
for
me
Que
no
tempo
em
que
eram
belas
Who
at
the
time
when
they
were
beautiful
Viam
tudo
diferente
do
que
é
Saw
everything
differently
than
it
is
Agora
que
não
mais
encanta
Now
that
you
are
no
longer
captivating
Procura
imitar
a
planta
You
seek
to
imitate
the
plant
As
plantas
que
morrem
de
pé
The
plants
that
die
standing
E
eu
lhe
agradeço
por
de
mim
ter
se
lembrado
And
I
thank
you
for
remembering
me
Entre
tanto
desgraçado
que
em
sua
vida
passou
Among
so
many
wretches
who
have
passed
through
your
life
Homem
que
é
homem
faz
qual
o
cedro
A
man
who
is
a
man
acts
like
the
cedar
Que
perfuma
o
machado
que
o
derrubou
That
perfumes
the
ax
that
felled
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lupicinio Rodrigues, Alcides Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.