Elizma Theron - Hoekom - traduction des paroles en allemand

Hoekom - Elizma Therontraduction en allemand




Hoekom
Warum
Nog nooit het iemand my so aangeraak nie
Noch nie hat mich jemand so berührt
Nog niemand het so met my gemaak nie
Noch niemand ist so mit mir umgegangen
Nog nooit het ek my hart so oopgemaak nie
Noch nie habe ich mein Herz so geöffnet
Nog nooit het ek 'n mens so liefgehad nie
Noch nie habe ich einen Menschen so geliebt
So liefgehad nie
So geliebt
Hoekom dan nou?
Warum gerade jetzt?
Hoekom alweer?
Warum schon wieder?
Hoekom maak jy my so seer?
Warum tust du mir so weh?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Warum bin ich die Letzte, die es erfährt?
Hoe kom ek hieroor?
Wie komme ich darüber hinweg?
Hoe kom ek verby?
Wie komme ich daran vorbei?
Hoekom doen jy dit aan my?
Warum tust du mir das an?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Warum höre ich erst jetzt, dass es vorbei ist?
Hoekom, hoekom doen jy dit aan my?
Warum, warum tust du mir das an?
Jy't gese jy kyk vir haar nie na my nie
Du hast gesagt, du schaust sie an, nicht mich
Jy't my gebreek so deur die lyne
Du hast mich so zwischen den Zeilen gebrochen
Die lyne
Die Zeilen
Jy't gese jy sal my nooit seermaak nie
Du hast gesagt, du würdest mir niemals wehtun
Nog nooit het jy 'n mens so lief gehad nie
Noch nie hast du einen Menschen so geliebt
So lief gehad nie
So geliebt
Hoekom dan nou?
Warum gerade jetzt?
Hoekom alweer?
Warum schon wieder?
Hoekom maak jy my so seer?
Warum tust du mir so weh?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Warum bin ich die Letzte, die es erfährt?
Hoe kom ek hieroor?
Wie komme ich darüber hinweg?
Hoe kom ek verby?
Wie komme ich daran vorbei?
Hoekom doen jy dit aan my?
Warum tust du mir das an?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Warum höre ich erst jetzt, dass es vorbei ist?
Jy't my lewe ingestap, my wereld gesteel
Du bist in mein Leben getreten, hast meine Welt gestohlen
Elke stowe straatjie, krom ou draadjie met my gedeel
Jede staubige kleine Straße, jeden krummen alten Draht mit mir geteilt
Om te weet dat ek aan oorskiet sal moet dra
Zu wissen, dass ich mich mit Resten begnügen muss
Om te weet dat jy sal aangaan tog sal ek jou nou vra
Zu wissen, dass du weitermachen wirst, dennoch frage ich dich jetzt
Hoekom dan nou?
Warum gerade jetzt?
Hoekom alweer?
Warum schon wieder?
Hoekom maak jy my so seer?
Warum tust du mir so weh?
Hoekom is ek die laaste een om te hoor?
Warum bin ich die Letzte, die es erfährt?
Hoe kom ek hieroor?
Wie komme ich darüber hinweg?
Hoe kom ek verby?
Wie komme ich daran vorbei?
Hoekom doen jy dit aan my?
Warum tust du mir das an?
Hoekom hoor ek dan nou eers, dis verby?
Warum höre ich erst jetzt, dass es vorbei ist?
Hoekom, hoekom doen jy dit aan my?
Warum, warum tust du mir das an?





Writer(s): Don Kelly, Marc Brendon, Niel Schoombee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.