В
холодной
комнате
пустой
In
einem
kalten,
leeren
Zimmer
Остались
только
мы
с
тобой
Sind
nur
wir
beide
geblieben
И
ты
танцуешь,
теряя
след
Und
du
tanzt,
verlierst
die
Spur
Не
выключая
свет
Ohne
das
Licht
auszuschalten
Смешаю
краски,
смешаю
нас
Ich
mische
die
Farben,
mische
uns
Выйду
на
красный,
выйду
на
связь
Ich
gehe
bei
Rot,
nehme
Kontakt
auf
Ты
обжигаешь
дорогой
звезд
Du
verbrennst
auf
dem
Pfad
der
Sterne
Холодным
светом
мы
насквозь
Kaltes
Licht
durchdringt
uns
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Мне
не
до
сна
Ich
kann
nicht
schlafen
Не
отпускай,
не
отпускай
Lass
nicht
los,
lass
nicht
los
Не
отпускай
Lass
nicht
los
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Второй
Куплет:
ALEKSEEV
Zweite
Strophe:
ALEKSEEV
Тебе
качает
на
руках
Dich
wiegt
in
seinen
Armen
Холодный
ветер
в
облаках
Der
kalte
Wind
in
den
Wolken
Так
было
больно
и
смешно
Es
war
so
schmerzhaft
und
lächerlich
А
танцуй,
танцуй
еще
Aber
tanz,
tanz
weiter
Смешаю
краски,
смешаю
нас
Ich
mische
die
Farben,
mische
uns
Выйду
на
красный,
выйду
на
связь
Ich
gehe
bei
Rot,
nehme
Kontakt
auf
Ты
обжигаешь
дорогой
звезд
Du
verbrennst
auf
dem
Pfad
der
Sterne
Холодным
светом
мы
насквозь
Kaltes
Licht
durchdringt
uns
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Мне
не
до
сна
Ich
kann
nicht
schlafen
Не
отпускай,
не
отпускай
Lass
nicht
los,
lass
nicht
los
Не
отпускай
Lass
nicht
los
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Ты
пришла
с
небес
Du
kamst
vom
Himmel
Твой
опасен
блеск
Dein
Glanz
ist
gefährlich
Мы
останемся
здесь
Wir
werden
hier
bleiben
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Мне
не
до
сна
Ich
kann
nicht
schlafen
Не
отпускай,
не
отпускай
Lass
nicht
los,
lass
nicht
los
Не
отпускай
Lass
nicht
los
Танцуй,
танцуй
свою
печаль
Tanz,
tanz
deinen
Kummer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): солодовников е.а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.