Elkie Brooks - Stairway to Heaven - traduction des paroles en allemand

Stairway to Heaven - Elkie Brookstraduction en allemand




Stairway to Heaven
Treppe zum Himmel
There's a lady who's sure
Da ist eine Dame, die sicher ist
All that glitters is gold
Alles was glänzt, ist Gold
And she's buying a stairway to heaven.
Und sie kauft eine Treppe zum Himmel.
When she gets there she knows
Wenn sie dort ankommt, weiß sie
If the stores are all closed
Wenn die Läden alle geschlossen sind
With a word she can get what she came for.
Mit einem Wort kann sie bekommen, wofür sie kam.
Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven.
Ooh ooh und sie kauft eine Treppe zum Himmel.
There's a sign on the wall
Da ist ein Zeichen an der Wand
But she wants to be sure
Aber sie will sicher sein
'Cause you know sometimes words have two meanings.
Denn du weißt, manchmal haben Worte zwei Bedeutungen.
In a tree by the brook
In einem Baum am Bach
There's a songbird who sings,
Da ist ein Singvogel, der singt,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Manchmal sind all unsere Gedanken trügerisch.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, es lässt mich wundern,
Ooh, it makes me wonder.
Ooh, es lässt mich wundern.
There's a feeling I get
Da ist ein Gefühl, das ich bekomme
When I look to the west,
Wenn ich nach Westen schaue,
And my spirit is crying for leaving.
Und mein Geist schreit nach Aufbruch.
In my thoughts I have seen
In meinen Gedanken habe ich gesehen
Rings of smoke through the trees,
Rauchringe durch die Bäume,
And the voices of those who standing looking.
Und die Stimmen derer, die dastehen und schauen.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, es lässt mich wundern,
Ooh, it really makes me wonder.
Ooh, es lässt mich wirklich wundern.
And it's whispered that soon, If we all call the tune
Und es wird geflüstert, dass bald, wenn wir alle den Ton angeben
Then the piper will lead us to reason.
Dann wird der Pfeifer uns zur Vernunft führen.
And a new day will dawn
Und ein neuer Tag wird anbrechen
For those who stand long
Für jene, die lange stehen
And the forests will echo with laughter.
Und die Wälder werden von Gelächter widerhallen.
If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed
Wenn es in deiner Hecke raschelt, sei nicht beunruhigt
Now,
Nun,
It's just a spring clean for the May queen.
Es ist nur ein Frühjahrsputz für die Maikönigin.
Yes, there are two paths you can go by
Ja, es gibt zwei Pfade, die du gehen kannst
But in the long run
Aber auf lange Sicht
There's still time to change the road you're on.
Gibt es noch Zeit, die Straße zu wechseln, auf der du bist.
And it makes me wonder.
Und es lässt mich wundern.
Your head is humming and it won't go
Dein Kopf summt und es hört nicht auf
In case you don't know,
Falls du es nicht weißt,
The piper's calling you to join him,
Der Pfeifer ruft dich, dich ihm anzuschließen,
Dear lady, can you hear the wind blow,
Liebe Dame, kannst du den Wind wehen hören,
And did you know
Und wusstest du
Your stairway lies on the whispering wind.
Deine Treppe liegt auf dem flüsternden Wind.
And as we wind on down the road
Und während wir die Straße hinabwinden
Our shadows taller than our soul.
Unsere Schatten größer als unsere Seele.
There walks a lady we all know
Dort geht eine Dame, die wir alle kennen
Who shines white light and wants to show
Die weißes Licht strahlt und zeigen will
How ev'rything still turns to gold.
Wie sich immer noch alles in Gold verwandelt.
And if you listen very hard
Und wenn du sehr genau hinhörst
The tune will come to you at last.
Wird die Melodie endlich zu dir kommen.
When all are one and one is all
Wenn alle eins sind und eins alles ist
To be a rock and not to roll.
Ein Fels zu sein und nicht zu rollen.
And she's buying a stairway to heaven.
Und sie kauft eine Treppe zum Himmel.





Writer(s): Robert Plant, James Patrick Page


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.