Paroles et traduction Elkie Brooks - When the Hero Walks Alone
When the Hero Walks Alone
Когда герой идёт один
I've
been
staring
at
the
lateshow
Я
смотрела
на
позднее
шоу,
Instead
of
holding
you
Вместо
того,
чтобы
обнимать
тебя.
Watching
lovers
learn
to
let
go
Наблюдала,
как
влюблённые
учатся
отпускать,
The
way
that
heroes
do
Как
это
делают
герои.
Had
my
heart
on
Spencer
Tracy
Моё
сердце
принадлежало
Спенсеру
Трейси,
But
I
got
Bogart
in
the
cold
Но
мне
достался
Богард
в
холодном
поту.
It
can
drive
a
woman
crazy
Это
может
свести
женщину
с
ума,
When
the
hero
walks
alone
Когда
герой
идёт
один.
Should've
known
enough
to
love
you
better
Мне
следовало
знать,
как
любить
тебя
лучше,
Guess
I've
got
to
face
it
on
my
own
Думаю,
мне
придётся
столкнуться
с
этим
самой.
Now
I've
got
to
live
it
to
the
letter
Теперь
я
должна
прожить
это
от
и
до,
Even
when
the
hero
walks
alone
Даже
когда
герой
идёт
один.
I
was
hoping
fo
a
sunset
Я
надеялась
на
закат,
And
we'd
go
riding
off
И
что
мы
уедем
верхом.
Didn't
count
on
any
upset
Не
рассчитывала
ни
на
какие
потрясения,
Didn't
go
the
way
I
thought
Всё
пошло
не
так,
как
я
думала.
And
I'd
love
to
change
the
station
И
я
бы
с
радостью
переключила
канал,
But
that's
all
that's
on
tonight
Но
это
всё,
что
показывают
сегодня
вечером.
Another
heartbreak
situation
Ещё
одна
душераздирающая
история
With
tears
in
black
and
white
Со
слезами
в
чёрно-белом
цвете.
Should've
known
enough
to
love
you
better
Мне
следовало
знать,
как
любить
тебя
лучше,
Guess
I've
got
to
face
it
on
my
own
Думаю,
мне
придётся
столкнуться
с
этим
самой.
Now
I've
got
to
live
it
to
the
letter
Теперь
я
должна
прожить
это
от
и
до,
Even
when
the
hero
walks
alone
Даже
когда
герой
идёт
один.
Should've
known
enough
to
love
you
better
Мне
следовало
знать,
как
любить
тебя
лучше,
Guess
I've
got
to
face
it
on
my
own
Думаю,
мне
придётся
столкнуться
с
этим
самой.
Now
I've
got
to
live
it
to
the
letter
Теперь
я
должна
прожить
это
от
и
до,
Even
when
the
hero
walks
alone
Даже
когда
герой
идёт
один.
Should've
known
enough
to
love
you
better...
Мне
следовало
знать,
как
любить
тебя
лучше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freeland, Harriman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.