Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
be
just
anyone
Ich
will
nicht
irgendjemand
sein
I'm
not
just
anyone
Ich
bin
nicht
irgendwer
I'd
rather
keep
my
hood
up,
walk
the
world
alone
Zieh
meine
Kapuze
hoch,
geh
allein
durch
die
Welt
And
make
it
on
my
own
Und
schaffe
es
selbst
Then
you
claim
that
you're
the
reason
that
I
got
where
I'm
going
Dann
behauptest
du,
du
bist
der
Grund
für
meinen
Erfolg
And
I'm
not
interested
in
settling
Ich
will
mich
nicht
zufriedengeben
For
the
Hell
of
it
Einfach
so
All
these
people
want
convenience,
I
want
more
Alle
wollen
Bequemlichkeit,
ich
will
mehr
The
wolf
is
howling
at
the
door
Der
Wolf
heult
an
der
Tür
And
now
it's
up
to
the
clock
before
the
last
lock
hits
the
floor
Bevor
das
letzte
Schloss
fällt,
läuft
meine
Zeit
YOU
GOT
IN
MY
WAY
DU
BIST
MIR
IM
WEG
THINK
I
FINALLY
GOT
IT
FIGURED
IT
OUT,
YOU
CAN
TAKE
A
SEAT
ICH
HABS
ENDLICH
KAPIERT,
DU
KANNST
DICH
SETZEN
IM
BUSY
ICH
BIN
BESCHÄFTIGT
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN!
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST!
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN!
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST!
TAKE
A
SEAT
OH
SETZ
DICH
OH
IM
BUSY
NOW
BIN
BESCHÄFTIGT
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
TAKE
A
SEAT
OH
SETZ
DICH
OH
IM
BUSY
NOW
BIN
JETZT
BESCHÄFTIGT
From
the
time
I
wake
up
Von
meinem
Aufwachen
Till
I
go
to
sleep
Bis
ich
schlafe
I
give
all
of
me,
yeah
Geb
ich
alles,
ja
All
fight,
never
flee
Nur
Kampf,
nie
Flucht
No
flight's
ever
free,
yeah
Kein
freier
Rückzug,
ja
I'm
in
my
corner
Ich
bin
in
meiner
Ecke
And
I'm
ringside
handing
me
a
water
Reich
mir
am
Ring
Wasser
My
hands
are
on
my
shoulders
Meine
Hände
auf
den
Schultern
Got
the
belt
Hab
den
Titel
Crown
myself
the
winner
Kröne
mich
selbst
It's
just
the
way
ah
Es
ist
einfach
so
ah
You
keep
on
talking
about
yours
Du
redest
über
deins
While
imma
make
mine
Ich
mach
meins
And
I'm
the
first
one
in
the
morning
Erste
morgens
And
stay
late
night
Bleibe
spät
nachts
And
you
can
get
your
tickets
Hol
dir
Tickets
Watch
me
from
sidelines
Schaust
von
der
Seitenlinie
Cause
you're
not
even
in
the
competition
Du
bist
nicht
mal
im
Wettbewerb
Why
should
I
listen
to
someone
without
a
vision
Wieso
auf
dich
hören
ohne
Vision?
Who
has
no
backbone
and
isn't
here
for
me
at
all
Kein
Rückgrat,
nicht
für
mich
da
Yeah
they
just
praying
and
waiting
on
the
downfall
Warten
betend
auf
meinen
Fall
You
can
get
comfortable
where
you
are
Mach
dirs
bequem
YOU
GOT
IN
MY
WAY
DU
BIST
MIR
IM
WEG
THINK
I
FINALLY
GOT
IT
FIGURED
IT
OUT,
YOU
CAN
TAKE
A
SEAT
ICH
HABS
ENDLICH
KAPIERT,
DU
KANNST
DICH
SETZEN
IM
BUSY
ICH
BIN
BESCHÄFTIGT
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
IM
BUSY
NOW
BIN
JETZT
BESCHÄFTIGT
IM
BUSY
NOW
BIN
JETZT
BESCHÄFTIGT
IM
BUSY
ICH
BIN
BESCHÄFTIGT
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
I
DON'T
WANNA
LET
YOU
LET
ME
DOWN
ICH
MOCHTE
NICHT
DASS
DU
MICH
ENTTÄUSCHST
IM
BUSY
NOW
BIN
JETZT
BESCHÄFTIGT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Vendig, Ella Cabrera Collier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.