Ella Fitzgerald & Joe Pass - You Took Advantage of Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald & Joe Pass - You Took Advantage of Me




When a girl has the heart of a mother
Когда у девушки материнское сердце ...
It must go to someone of course
Конечно, она должна кому-то достаться.
It can't be sister or brother
Это не может быть сестра или брат.
And so I love my horse
И поэтому я люблю свою лошадь.
But horses are frequently silly
Но лошади часто бывают глупы.
Mine ran from the beach of Okhala
Моя бежала с пляжа охала.
And left me alone for a filly
И оставил меня одного ради кобылки.
So I have picked you up
Так что я подобрал тебя,
I'm a sentimental sap, that's all
я сентиментальный болван, вот и все.
What's the use of trying not to fall?
Какой смысл пытаться не упасть?
I have no will, you've made your kill
У меня нет воли, ты сделал свое убийство.
'Cause you took advantage of me
Потому что ты воспользовался мной.
I'm just like an apple on a bough
Я как яблоко на ветке.
And you're gonna shake me down somehow
И ты как-нибудь меня встряхнешь.
So, what's the use, you've cooked my goose
Так что толку, если ты сварил моего гуся?
'Cause you took advantage of me
Потому что ты воспользовался мной.
I'm so hot and bothered that
Я так горяч и взволнован, что ...
I don't know my elbow from my ear
Я не отличаю локоть от уха.
I suffer something awful each time
Каждый раз я страдаю от чего-то ужасного.
You go and much worse when you're near
Ты уходишь, и гораздо хуже, когда ты рядом.
Here I am with all my bridges burned
Я здесь, и все мои мосты сожжены.
Just a babe in arms where you're concerned
Просто младенец на руках, когда дело касается тебя.
So lock the doors and call me yours
Так что запри двери и называй меня своим.
'Cause you took advantage of me.
Потому что ты воспользовался мной.
I'm a sentimental sap, that's all
Я сентиментальный болван, вот и все.
What's the use of trying not to fall?
Какой смысл пытаться не упасть?
I have no will, you've made your kill
У меня нет воли, ты сделал свое убийство.
'Cause you took advantage of me
Потому что ты воспользовался мной.
I'm just like an apple on a bough
Я как яблоко на ветке.
And you're gonna shake me down somehow
И ты как-нибудь меня встряхнешь.
So, what's the use, you've cooked my goose
Так что толку, если ты сварил моего гуся?
'Cause you took advantage of me
Потому что ты воспользовался мной.
I'm so hot and bothered that
Я так горяч и взволнован, что ...
I don't know my elbow from my ear
Я не отличаю локоть от уха.
I suffer something awful each time
Каждый раз я страдаю от чего-то ужасного.
You go and much worse when you're near
Ты уходишь, и гораздо хуже, когда ты рядом.
Here I am with all my bridges burned
Я здесь, и все мои мосты сожжены.
Just a babe in arms where you're concerned
Просто младенец на руках, когда дело касается тебя.
So lock the doors and call me yours
Так что запри двери и называй меня своим.
'Cause you took advantage of me
Потому что ты воспользовался мной.
You took advantage of me
Ты воспользовался мной.





Writer(s): RICHARD RODGERS, LORENZ HART


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.