Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - The Nearness of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
not
the
pale
moon
that
excites
me
Это
не
бледная
луна
возбуждает
меня,
That
thrills
and
delights
me,
oh
no
волнует
и
восхищает,
О
нет
It's
just
the
nearness
of
you
Это
просто
близость
к
тебе.
It
isn′t
your
sweet
conversation
Это
не
твоя
милая
беседа.
That
brings
this
sensation,
oh
no
Это
приносит
это
ощущение,
О
нет,
It's
just
the
nearness
of
you
это
просто
близость
к
тебе.
When
you're
in
my
arms
Когда
ты
в
моих
объятиях.
And
I
feel
you
so
close
to
me
И
я
чувствую,
что
ты
так
близко
ко
мне.
All
my
wildest
dreams
come
true
Все
мои
самые
смелые
мечты
сбываются
I
need
no
soft
lights
to
enchant
me
Мне
не
нужны
мягкие
огни,
чтобы
очаровать
меня.
If
you′ll
only
grant
me
the
right
to
hold
you
ever
so
tight
Если
бы
ты
только
дал
мне
право
обнимать
тебя
так
крепко.
And
to
feel
in
the
night
the
nearness
of
you
И
чувствовать
в
ночи
твою
близость.
It′s
not
the
pale
moon
that
excites
me
Меня
волнует
не
бледная
луна.
That
thrills
and
delights
me,
oh
no
Это
приводит
меня
в
трепет
и
восхищает,
О
нет
Yes,
it's
just
the
nearness
of
you
Да,
это
просто
близость
к
тебе.
It
isn′t
your
sweet
conversation
Это
не
твоя
милая
беседа.
That
brings
this
sensation,
oh
no
Это
приносит
это
ощущение,
О
нет
Yes,
it's
just
the
nearness
of
you
Да,
это
просто
близость
к
тебе.
When
you′re
in
my
arms
Когда
ты
в
моих
объятиях.
And
I
feel
you
so
close
to
me
И
я
чувствую,
что
ты
так
близко
ко
мне.
All
my
wildest
dreams
come
true
Все
мои
самые
смелые
мечты
сбываются
And
I
need
no
soft
lights
to
enchant
me
И
мне
не
нужны
мягкие
огни,
чтобы
очаровать
меня.
If
you'll
only
grant
me
the
right
to
hold
you
ever
so
tight,
yeah
babe
Если
бы
ты
только
дала
мне
право
обнимать
тебя
так
крепко,
да,
детка.
And
to
feel
in
the
night,
babe,
the
nearness
of
you
И
чувствовать
ночью,
детка,
твою
близость.
When
you′re
in
my
arms
Когда
ты
в
моих
объятиях.
And
I
feel
you
so
close
to
me
И
я
чувствую,
что
ты
так
близко
ко
мне.
All
my
wildest
dreams
come
true
Все
мои
самые
смелые
мечты
сбываются
I
need
no
soft
lights
to
enchant
me
Мне
не
нужны
мягкие
огни,
чтобы
очаровать
меня.
If
you'll
only
grant
me
the
right
to
hold
you
ever
so
tight
Если
бы
ты
только
дал
мне
право
обнимать
тебя
так
крепко.
And
to
feel
in
the
night
the
nearness
of
you
И
чувствовать
в
ночи
твою
близость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WASHINGTON NED, CARMICHAEL HOAGY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.