Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Let's Call the Whole Thing Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
have
come
to
a
pretty
pass
Все
пошло
как
по
маслу.
Our
romance
is
growing
flat
Наш
роман
сходит
на
нет.
For
you
like
this
and
the
other
Для
тебя,
как
и
для
других.
While
I
go
for
this
and
that
В
то
время
как
я
делаю
то
и
это
Goodness
knows
what
the
end
will
be
Одному
Богу
известно,
каким
будет
конец.
Oh,
I
don't
know
where
I'm
at
О,
я
не
знаю,
где
я
нахожусь.
It
looks
as
if
we
two
will
never
be
one
Похоже,
мы
никогда
не
станем
одним
целым.
Something
must
be
done
Нужно
что-то
делать.
You
say
either,
I
say
either
Ты
говоришь
"или",
я
говорю
"или".
You
say
neither
and
I
say
neither
Ты
говоришь
ни
то
ни
другое
и
я
говорю
ни
то
ни
другое
Either,
either,
neither,
neither
Ни
то,
ни
другое,
ни
то,
ни
другое.
Let's
call
the
whole
thing
off,
yes
Давай
бросим
всю
эту
чепуху,
да
You
like
potato
and
I
like
potahto
Ты
любишь
картофель,
а
я
люблю
потахто.
You
like
tomato
and
I
like
tomahto
Ты
любишь
tomato,
а
я
люблю
tomahto.
Potato,
potahto,
tomato,
tomahto
Картофель,
потахто,
томат,
томат
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это
...
Then
we
must
part
Тогда
мы
должны
расстаться.
And
oh,
if
we
ever
part
И
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся
...
Then
that
might
break
my
heart
Тогда
это
может
разбить
мне
сердце.
So
if
you
like
pyjamas
and
I
like
pyjahmas
Так
что
если
тебе
нравятся
пижамы
а
мне
нравятся
пижамы
I'll
wear
pyjamas
and
give
up
pyajahmas
Я
надену
пижаму
и
откажусь
от
pyajahmas.
For
we
know,
we
need
each
other
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу.
So
we
better
call
the
calling
off,
off
Так
что
нам
лучше
прекратить
этот
разговор.
Oh,
let's
call
the
whole
thing
off,
yes
О,
давай
бросим
все
это,
да
You
say
laughter
and
I
say
larfter
Ты
говоришь
"смех",
а
я
говорю
"ларфтер".
You
say
after
and
I
say
arfter
Ты
говоришь
"после",
а
я
говорю
"после".
Laughter,
larfter,
after,
arfter
Смех,
ларфтер,
после,
арфтер
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
You
like
vanilla
and
I
like
vanella
Ты
любишь
ваниль,
а
я
люблю
ванеллу.
You
saspiralla
and
I
saspirella
Ты
саспиралла
а
я
саспирелла
Vanilla,
vanella,
chocolate,
strawberry
Ваниль,
ванелла,
шоколад,
клубника
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это
...
Then
we
must
part
Тогда
мы
должны
расстаться.
And
oh,
if
we
ever
part
И
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся
...
Then
that
might
break
my
heart
Тогда
это
может
разбить
мне
сердце.
So
if
you
go
for
oysters
and
I
go
for
ersters
Так
что
если
ты
пойдешь
за
устрицами
а
я
за
эрстерами
I'll
order
oysters
and
cancel
the
ersters
Я
закажу
устриц
и
откажусь
от
"эрстеров".
For
we
know,
we
need
each
other
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу.
So
we
better
call
the
calling
off,
off
Так
что
нам
лучше
прекратить
этот
разговор.
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
Yes,
you
say
either
and
you
say
either
Да,
ты
говоришь
"или",
и
ты
говоришь
"или".
You
say
neither
and
you
say
neither
Ты
говоришь
ни
то
ни
другое
и
ты
говоришь
ни
то
ни
другое
Either,
either,
neither,
neither
Ни
то,
ни
другое,
ни
то,
ни
другое.
Let's
call
the
whole
thing
off,
oh,
yes
Давай
бросим
все
это,
О
да
You
like
potato
and
you
like
potahto
Ты
любишь
картошку
и
ты
любишь
potahto
You
like
tomato
and
you
like
tomahto
Ты
любишь
tomato
и
ты
любишь
tomahto
Potato,
potahto,
tomato,
tomahto
Картофель,
потахто,
томат,
томат
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это
...
Then
we
must
part
Тогда
мы
должны
расстаться.
And
oh,
if
we
ever
part
И
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся
...
Then
that
might
break
my
heart
Тогда
это
может
разбить
мне
сердце.
So
if
you
like
pyjamas
(I
like
pyjahmas)
Так
что
если
тебе
нравятся
пижамы
(мне
нравятся
пижамы).
I'll
wear
pyjamas
(you
got
pyjamas)
Я
надену
пижаму
(у
тебя
есть
пижама).
For
we
know,
we
need
each
other
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу.
So
we
better
call
the
calling
off,
off
Так
что
нам
лучше
прекратить
этот
разговор.
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
Let's
call
the
whole
thing
off
(yes)
Давай
бросим
все
это
дело
(да).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERSHWIN IRA, GERSHWIN GEORGE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.