Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Let's Call the Whole Thing Off - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Let's Call the Whole Thing Off




Things have come to a pretty pass
Все пошло как по маслу.
Our romance is growing flat
Наш роман сходит на нет.
For you like this and the other
Для тебя, как и для других.
While I go for this and that
В то время как я делаю то и это
Goodness knows what the end will be
Одному Богу известно, каким будет конец.
Oh, I don't know where I'm at
О, я не знаю, где я нахожусь.
It looks as if we two will never be one
Похоже, мы никогда не станем одним целым.
Something must be done
Нужно что-то делать.
You say either, I say either
Ты говоришь "или", я говорю "или".
You say neither and I say neither
Ты говоришь ни то ни другое и я говорю ни то ни другое
Either, either, neither, neither
Ни то, ни другое, ни то, ни другое.
Let's call the whole thing off, yes
Давай бросим всю эту чепуху, да
You like potato and I like potahto
Ты любишь картофель, а я люблю потахто.
You like tomato and I like tomahto
Ты любишь tomato, а я люблю tomahto.
Potato, potahto, tomato, tomahto
Картофель, потахто, томат, томат
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы отменим все это ...
Then we must part
Тогда мы должны расстаться.
And oh, if we ever part
И о, если мы когда-нибудь расстанемся ...
Then that might break my heart
Тогда это может разбить мне сердце.
So if you like pyjamas and I like pyjahmas
Так что если тебе нравятся пижамы а мне нравятся пижамы
I'll wear pyjamas and give up pyajahmas
Я надену пижаму и откажусь от pyajahmas.
For we know, we need each other
Потому что мы знаем, что нужны друг другу.
So we better call the calling off, off
Так что нам лучше прекратить этот разговор.
Oh, let's call the whole thing off, yes
О, давай бросим все это, да
You say laughter and I say larfter
Ты говоришь "смех", а я говорю "ларфтер".
You say after and I say arfter
Ты говоришь "после", а я говорю "после".
Laughter, larfter, after, arfter
Смех, ларфтер, после, арфтер
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
You like vanilla and I like vanella
Ты любишь ваниль, а я люблю ванеллу.
You saspiralla and I saspirella
Ты саспиралла а я саспирелла
Vanilla, vanella, chocolate, strawberry
Ваниль, ванелла, шоколад, клубника
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы отменим все это ...
Then we must part
Тогда мы должны расстаться.
And oh, if we ever part
И о, если мы когда-нибудь расстанемся ...
Then that might break my heart
Тогда это может разбить мне сердце.
So if you go for oysters and I go for ersters
Так что если ты пойдешь за устрицами а я за эрстерами
I'll order oysters and cancel the ersters
Я закажу устриц и откажусь от "эрстеров".
For we know, we need each other
Потому что мы знаем, что нужны друг другу.
So we better call the calling off, off
Так что нам лучше прекратить этот разговор.
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
Yes, you say either and you say either
Да, ты говоришь "или", и ты говоришь "или".
You say neither and you say neither
Ты говоришь ни то ни другое и ты говоришь ни то ни другое
Either, either, neither, neither
Ни то, ни другое, ни то, ни другое.
Let's call the whole thing off, oh, yes
Давай бросим все это, О да
You like potato and you like potahto
Ты любишь картошку и ты любишь potahto
You like tomato and you like tomahto
Ты любишь tomato и ты любишь tomahto
Potato, potahto, tomato, tomahto
Картофель, потахто, томат, томат
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
But oh, if we call the whole thing off
Но, о, если мы отменим все это ...
Then we must part
Тогда мы должны расстаться.
And oh, if we ever part
И о, если мы когда-нибудь расстанемся ...
Then that might break my heart
Тогда это может разбить мне сердце.
So if you like pyjamas (I like pyjahmas)
Так что если тебе нравятся пижамы (мне нравятся пижамы).
I'll wear pyjamas (you got pyjamas)
Я надену пижаму тебя есть пижама).
For we know, we need each other
Потому что мы знаем, что нужны друг другу.
So we better call the calling off, off
Так что нам лучше прекратить этот разговор.
Let's call the whole thing off
Давай бросим всю эту чепуху.
Let's call the whole thing off (yes)
Давай бросим все это дело (да).





Writer(s): GERSHWIN IRA, GERSHWIN GEORGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.