Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - A Woman Is a Sometime Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - A Woman Is a Sometime Thing




JAKE
Джейк
(To Clara)
(Кларе).
What, that chile ain't asleep yet? Give him to me.
Что, этот Чили еще не спит?
I'll fix him for you.
Я вылечу его для тебя.
(Jake takes the baby from Clara)
(Джейк забирает ребенка у Клары)
Lissen to yo' daddy warn you,
Lissen to yo ' daddy предупреждает тебя,
'Fore you start a-travelling,
прежде чем ты начнешь путешествовать.
Woman may born you, love you and mourn you,
Женщина может родить тебя, любить и оплакивать.
But a woman is a sometime thing,
Но женщина - вещь ненадежная.
Yes, a woman is a sometime thing.
Да, женщина - вещь ненадежная.
MINGO
Минго
Oh, a woman is a sometime thing.
О, женщина - вещь ненадежная.
JAKE
Джейк
Yo' mammy is the first to name you,
Твоя мамочка первая назовет тебя,
Then she'll tie you to her apron string,
А потом привяжет к своему переднику.
Then she'll shame you and she'll blame you
Тогда она опозорит тебя и обвинит.
Till yo' woman comes to claim you,
Пока твоя женщина не заявит на тебя права,
'Cause a woman is a sometime thing,
потому что женщина - это вещь временная.
Yes, a woman is a sometime thing.
Да, женщина - вещь ненадежная.
SPORTING LIFE
СПОРТИВНАЯ ЖИЗНЬ
Oh, a woman is a sometime thing.
О, женщина - вещь ненадежная.
JAKE
Джейк
Don't you never let a woman grieve you
Никогда не позволяй женщине огорчать тебя
Jus' cause she got yo' weddin' ring.
Просто потому, что она подарила тебе обручальное кольцо.
She'll love you and deceive you,
Она полюбит тебя и обманет.
Take yo' clothes and leave you
Забираю твою одежду и ухожу.
'Cause a woman is a sometime thing.
Потому что женщина - вещь ненадежная.
ALL
Все
Yes, a woman is a sometime thing.
Да, женщина - вещь ненадежная.
Yes, a woman is a sometime thing,
Да, женщина - вещь ненадежная.
Yes, a woman is a sometime thing.
Да, женщина - вещь ненадежная.
JAKE
Джейк
There now, what I tells you; he's asleep already.
Там, что я тебе говорю, он уже спит.
(Baby wails)
(Детский плач)
(Men at crap game laugh).
(мужчины в дерьмовой игре смеются).





Writer(s): IRA GEORGE GERSHWIN, DUBOSE HEYWARD GERSHWIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.