Ella Fitzgerald feat. Oscar Peterson Trio - Bewitched, Bothered And Bewildered - Live At The Chicago Opera House/1957 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ella Fitzgerald feat. Oscar Peterson Trio - Bewitched, Bothered And Bewildered - Live At The Chicago Opera House/1957




After one whole quart of brandy
После целой Кварты бренди
Like a daisy, I'm awake
Как маргаритка, я не сплю.
With no Bromo-Seltzer handy
Без Бромо-сельтерской воды под рукой.
I don't even shake
Я даже не дрожу.
Men are not a new sensation
Мужчины-это не новое ощущение.
I've done pretty well I think
Думаю, я неплохо справился.
But this half-pint imitation
Но эта полпинтовая имитация ...
Put me on the blink
Поставь меня на мгновение.
I'm wild again, beguiled again
Я снова дикая, снова очарованная.
A simpering, whimpering child again
Снова хнычущий, хнычущий ребенок.
Bewitched,
Околдованный,
Bothered and bewildered - am ICouldn't sleep and wouldn't sleep
Взволнованный и сбитый с толку, я не мог спать и не хотел спать.
When love came and told me, I shouldn't sleep
Когда любовь пришла и сказала мне, что я не должен спать.
Bewitched, bothered and bewildered - am ILost my heart, but what of it
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку-я потерял свое сердце, но что с того
He is cold I agree
Он холоден я согласна
He can laugh, but I love it
Он может смеяться, но мне это нравится.
Although the laugh's on me
Хотя смех надо мной.
I'll sing to him, each spring to him
Я буду петь ему каждую весну.
And long, for the day when I'll cling to him
И тоскую по тому дню, когда я прильну к нему.
Bewitched,
Околдованный,
Bothered and bewildered - am IHe's a fool and don't I know it
Взволнован и сбит с толку - неужели он дурак и я этого не знаю?
But a fool can have his charms
Но у дурака есть свои чары.
I'm in love and don't I show it
Я влюблен и не показываю этого
Like a babe in arms
Как младенец на руках.
Love's the same old sad sensation
Любовь - это все то же старое грустное чувство.
Lately I've not slept a wink
В последнее время я не сомкнул глаз.
Since this half-pint imitation
После этой полпинты имитации ...
Put me on the blink
Поставь меня на мгновение.
I've sinned a lot, I'm mean a lot
Я много грешил, я много грешил.
But I'm like sweet seventeen a lot
Но я очень похожа на сладкую семнадцатилетнюю.
Bewitched, bothered and bewildered -
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку ...
Am II'll sing to him, each spring to him
Я буду петь ему каждую весну.
And worship the trousers that cling to him
И поклоняться брюкам, которые цепляются за него.
Bewitched, bothered and bewildered - am IWhen he talks, he is seeking
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку-я, когда он говорит, он ищет.
Words to get off his chest
Слова, чтобы слететь с его груди.
Horizontally speaking, he's at his very best
Горизонтально говоря, он в самом лучшем виде.
Vexed again, perplexed again
Снова раздосадован, снова сбит с толку.
Thank God, I can be oversexed again
Слава богу, я снова могу быть сексуальным.
Bewitched, bothered and bewildered - am IWise at last,
Околдованная, взволнованная и сбитая с толку-наконец-то я,
My eyes at last, Are cutting you down to your size at last
Наконец-то мои глаза сокращают тебя до твоего размера.
Bewitched, bothered and bewildered - no more
Околдованный, взволнованный и сбитый с толку-больше нет .
Burned a lot, but learned a lot
Много обжегся, но многому научился.
And now
А теперь ...





Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.